Entries

kolkist

akarun
mamimami
kontravera korede okki sitao -> hrenteieiai, koredeokinakattara otokozyanai
korede bokkidekitara otoko
koreha eroi okisitao
koreha kitui
koreha yabas
kore houspoukoodo de ng daro
kyonyuu tapu-tapu
ytapun
doose muneha otoko o tukamaeru tameno dougi/bukii nisugoinai
nyantyuu
kemeko
yurin
< 自然発生のことば が ひとの 集団のなか で はなされていました >

< えうろぱ は らてんご の うわぬり が あったため にたことば が はなされていますが、 >

< にほんが いっときでも いちように ひとつのいろ だったことは ないはず です >


< 祖語がひとつ というのは まちがいです
えうろぱのち に げんざい まで うけつがれた ということになります
しかし すべてのようそ を げんりゅうがおなじとはいえないのです
じつは ばすく すおみ はんがりい などは べつの ごぞく と かいせきされています^せつめいされています >

< いんど えうろぱ けいとう の そご が そうていされ
ひとつの げんりゅう まで たどれる と かんがえられています
しかし その げんりゅうが きょうつうの または それに とういつされたことは
じんるいしじょう いまだありません
いんぐりす は おなじく げんりゅうとする ことばです
これは おおくのくにで にじゅうへいように よる きょうつうご
または さぎょう げんご です >

bodisatto
hohang tenviet hotakkanbaby
atnewszero
sitteru_sorre sanninshou na kanji
sukosi-honnninnto kyorigaarukanji, wakaruyo
keredo, soredesyaberuto tyoi hennyatte
baai ni yotteha supiritualu na nanika kamone/spiritna hatugen o sareteimasu yui-sama ga
etto-jyishin naikara konnasyaberini naru ttekotodemoarundaganah haha
huann toka uwatuiteru tokoa ukiyono ningendenai-nainodehanaku, jyikakuganaitoka usuitokasiterunjya;
hahahahhhahahha

kore ga are na monde
an pseudo-explanation of i am busy, in purpous for. for instance
may mean because of my life/wife patrner
and indirect-them, made them conciderablly yet imperfectly

kermeko-ppoi-kinoko-na-ikimono-dawasa,nnyonyuieeee
aragsxiyuihonnninnniaetra zettai-yuibotteyo^buuh yaskusokudao


o-nitaisite shouri o osamwmasita
o-ni shouri/kati masita
o-nitaisuru shouri/kati ,./hanteikati o kimemasita
osiete o oseete to hatuon sitemo ntuujiruga
uresisanoamasri odottersimaimasita
erhre
miryokugaaru omenusann ga kaidannotokorodemenomaeniiii
zugakousakubukatunokotoha daitai zennbuobioueteimasu
watasinitottejuuyoudesitakara
< ooe ai o o-ou to sita >

< 水木
アニキをみかけたこと ありますよ
すぐステージにあがれるかんじ でした
じっさい どこか の スタジオ に いく とちゅう だったのかも
しぶや だったし >
nami-siki japones deiutsche zhonges
kazesiki espanhol portuges.
ki-siki englisk
hikari-siki ba'asa-indonesia
koredakara kanemotinokangaerukotoha wakawan/wakewakaran
jitakuni onnsennwotukurunado?
yabeq, aragaki yui o sukini-nari-sou
mettya kawaii-yan
mite mitoteru tw
mi-horeru te
tinami-ni tooku mo kawa-ii n ya de
mou sui-tou gakkii saikou yahhjhhh
hara stomac/toiu hara de one's thought
to mirta predicted kaisekisita identifyed take it of you//omaeha kikenn to mita i got it, it's so dangerous
negative dictations
busa-men fatally ugly fased male
swear balizougoon
sine^ be killed
ba^ka bahhka more-emotionally pronounced
fopol
kono\ baka-yarou yarou a violencyed word to dict man or men/touzoku varbalian
aho .koosaka pronouncing in situations would be used to be [aa/ho^u]
aho/ yaro
idiot
as a dialect of japanese
menkoi/pretty
menkui/handsome-linker,lizner
iiketu sitennnahhh/hey, she has a pretty ass

zhuuliki-siki tieng-vetnan kmpchia engels.mainly _ippouhoukounisikaedaganobinaikanzi_/

-youkiga bukiga keaeseru va takainoulyoku de hxh to yuuhakude onazi koto o yuuteru
netakaburia kane demoiiyo sutoorii va betumono dakara


hej vi iren

BETZLIC
Member name
kelis

Password
mozto


Remember Me on
nipel-sel


Not Yet a Member? Join Today!
t'sei kelis; mek-em hoi/

Home
gaans leerm:


Travel Planner
halocten hezigit

Top Experiences
beste s'passerbol


Greetings keliko

Hello! Kon’nichiwa! hal gehtes lin/
Good morning! Ohayoo gozaimasu! goete moyen/
Good day! Gokigenyoo! vei s'hav/
Good evening! Konbanwa! gote havend

How are you? Ogenki desu ka? riligic-vei le hva gebe u;
Fine. Genki desu. hei goed
Very well. Totemo genki desu. havam goet
So-so. Maa maa desu. k-verse sein,

What's your name? Onamae wa nandesu ka? havem du noom;
My name is Mr. Marina. Watashi wa Marina desu. je sei marina,

It's nice to meet you. Doozo yoroshiku onegai shimasu. hal gete an /

Goodbye. Sayoonara. zai teim vi hav;
See you soon. Jaa mata. i teim rewern
Goodnight. Oyasumi nasai. a boat nezt

Where do you live? Dokoni osumai desu ka? tu ha vo seit i liv;
I live in Nakano. Nakano ni sunde imasu. loin nakano

This is my friend. Kochira wa watashi no yuujin desu. lei's my kelm:
This is my boyfriend/girlfriend. Kochira wa watashi no booi/gaaru furendo desu. le s olr/oln kelm i je

This is my husband/wife. Kochira wa watashi no otto/tsuma desu. jia my husban/wiv:

Please visit me. Zehi asobini kitekudasai. komte sehn mich/

I had a wonderful time. Totemo tanoshikatta desu. il plasont mei

関連記事

0件のコメント

コメントの投稿

新規
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

0件のトラックバック

トラックバックURL
http://scavui.blog22.fc2.com/tb.php/226-5a1d055f
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

Author:je_luo d'hishwards
FC2ブログへようこそ!

ブログ内検索