Entries

keiku

keiku
nuntoi n1 is the effort of t1 trying/attempting
to do/attain t2 (event/state/property) by actions/method t3 (from nu troci)
nuntumcrepu n1 is agriculture of product c2
from source/area c3 = t1 by farmers c1 (cf. tumla,
crepu, cange.)
nuntumdesku n1 is an earthquake at location
t2. (Cf. nu, tumla, desku.)
nunxumsne s1 is a trip/drug-induced hallucination about s2 due to chemical substance xu2
with purity xu3. (Cf. mrajymledi, ciksne.)
nunzi’e n1 is the freedom of z1 doing z2 under condition z3. (Cf. nu, zifre, kamyzi’e, selzi’e,
zi’ejva.)

nupre [nup nu’e] x1 (agent)
promises/commits/assures/threatens x2
(event/state) to x3 [beneficiary/victim]. (See
also kajde, xusra.)
nurbe’i b1 archives s1 = b2 in medium b5. (snura
benji; see also vreji, fukpi, citri, jmaji, sorcu, morji)
nurfu’i f1 is a backup / danger avoiding duplicate / copy of f2 = s1 in form / medium f3 made
by method f4 to protect / secure against event s2
(generally destruction or loss). (Made from snura
+ fukpi.)
nurma [num] x1 is a rural/rustic/pastoral area
of x2; x1 is in the country. (See also jarbu, rarna,
tcadu, cange.)
nurtoni x1 is a neutron in quantum state x2. (Cf.
lektoni, protoni, kuarka, xumsle.)
nurxru x1 saves/rescues/redeems/delivers
x2=s1 from threat/peril s2
nutli [nul nu’i] x1 is neutral/not taking sides/medial/not towards any extreme on
scale/in dissension x2. (Also x2 dispute/struggle
(though x2 is not limited to disagreements,
which is merely one manifestation of scalar or
distributed values in which there is a medial
position). See also midju, lanxe, milxe, mutce,
cmavo list no’e.)
115oiro’i pa’u
nuzba [nuz] x1 (du’u) is news/tidings/new
information about subject x2 from source x3, to observer x4. (See also cnino, notci.)
4 nuzlo x1 reflects New Zealand culture/nationality/geography/dialect in aspect
x2. (Cf. glico, sralo.)
nuznoi no1 is a news/press release with news
nu1 about subject nu2 = no2 issued by no3 for audience no4. (Cf. nuzba, notci.)
nu [nun] [NU] abstractor: generalized event abstractor; x1 is
state/process/achievement/activity of [bridi].
ny [BY2] letteral for n.
o’acu’i [UI*1] attitudinal: pride - modesty/humility - shame.
o’anai [UI*1] attitudinal: pride - modesty/humility - shame.
o’a [UI1] attitudinal: pride - modesty/humility
- shame. (See also jgira, cumla, ckeji.)
o’enai [UI*1] attitudinal: closeness - distance.
o’e [UI1] attitudinal: closeness - distance. (See
also cnijbi, cnikansa.)
o’inai [UI*1] attitudinal: caution - rashness.
o’i [UI1] attitudinal: caution - rashness. (See
also capyrivbi, capfanta, srerivbi, srefanta, naldarsi, seljde.)
o’ocu’i [UI*1] attitudinal: patience - mere tolerance - anger.
o’onai [UI*1] attitudinal: patience - mere tolerance - anger.
o’o [UI1] attitudinal: patience - mere tolerance
- anger. (See also fengu, to’ersteba, de’acni)
o’ucu’i [UI*1] attitudinal: relaxation - composure - stress.
o’unai [UI*1] attitudinal: relaxation - composure - stress.
o’u [UI1] attitudinal: relaxation - composure -
stress. (See also surla, cnilanxe, dunku.)
obu [BY*] letteral for o.
odbenu x1 is a walrus of breed x2. (Cf. mabru,
arktik, xamsi.)
odnata x1 is a dragonfly/damselfly (order
Odonata) of species x2. (Cf. ansoptera, zgoptera,
laxsfani, sfani, cinki.)
oinai [UI*1] attitudinal: complaint - pleasure.
oire’e [UI*1] attitudinal: spiritual/religious
complaint.
oiro’a [UI*1] attitudinal: social complaint.
oiro’e [UI*1] attitudinal: mental complaint
(puzzlement, excess mental work).
oiro’i [UI*1] attitudinal: emotional complaint.
oiro’o [UI*1] attitudinal: physical complaint.
oiro’u [UI*1] attitudinal: sexual complaint.
oi [UI1] attitudinal: complaint - pleasure. (See
also pante, pluka, kufra.)
oktopoda x1 is an octopus of species x2 (see also
tu’urbirka)
omso g1 is g2 ohm(s) of electrical
impedance/resistance (default is 1) by standard g3. (Cf. klanrxomi, xampo, klanrvolta,
klanrxuati, klanrzimenzi.)
onai [A*] logical connective: sumti afterthought exclusive or; Latin ’aut’.
orka x1 is an orca/killer whale (Orcinus orca) of
breed x2
orvanxi x1 is broomrape of species x2. (see also
rasykobli)
osakas Osaka.
osteraix Austria.
ostreda x1 is an oyster of species x2. (Cf.
cakcurnu.)
OTa,uas Ottawa
otan North-Atlantic Treaty Organization.
oxtapodi x1 is an octopus of species x2. (See
also tu’urbirka.)
o [A] logical connective: sumti afterthought
biconditional/iff/if-and-only-if.
pa’aku [BAI*] sumti: explicitly marks respective use as in ”THEY read THEIR (respective)
books”.
pa’arbau b1 is Esperanto. (Cf. pacna, bangu,
spe’ato, lojbo, runbau.)
pa’aseva’u [BAI*] among (with a share for
each)
pa’a [BAI] panra modal, 1st place (parallel;
shared property) similarly; in addition to ...
pa’enai [UI*3] discursive: justice - prejudice.
pa’e [UI3] discursive: justice - prejudice. (See
also tcinydracu’a, tcinydrapai, vudypai.)
pa’i [VUhU2] binary mathematical operator:
ratio; [the ratio of a to b].
pa’oxra pi1 is a cross section/tomogram, a picture of slice pa1=pi2 of pa2 made by pi3 in medium
pi4. (samterpli pa’oxra = CAT scan. There is
another kind of tomogram which may be better
termed tadmijyxra.)
pa’o [FAhA3] location tense relation/direction;
transfixing/passing through ...
pa’u [BAI] pagbu modal, 1st place having component ...
116pairkamni palta
pabi [PA*] number/quantity: 18 [eighteen].
paci [PA*] number/quantity: 13 [thirteen].
pacna [pa’a] x1 hopes/wishes for/desires x2
(event), expected likelihood x3 (0-1); x1 hopes that
x2 happens. (Also: x1 is hopeful of x2; x2 will
hopefully occur, as hoped for by x1; the value of
x3 is a subjective estimate of likeliness according to
x1, and is the basic determinant of whether pacna
means ’hope’ or ’wish’ or ’expect’: hoping for objects/states with negligible expectation is ”wishing”; if the state is plausibly likely, it is ”hoping”; when the probability is subjectively near 1,
the attitude is described as ”expecting”; the value
will usually be expressed using inexact numbers
(”li piso’u” to ”li piro”); wish (= sotpa’a), hope (=
sorpa’a), expect (= sojypa’a). See also djica.)
pacruxtutra t1 is the Hell of evil spirit(s) t2 =
pa1 = pr1, evil by standard pa2. (Cf. palci, pruxi,
ruxse’i, dapma, lijda)
pacyselzu’e x1 = z2 = p1 is a sin/evil
action by x2 = z1 for purpose/goal z3,
evil/depraved/wicked (morally bad) by standerd
x4 = p2. (Cf. jdazei, zekri.)
pacyxlu xl1 (agent) tempts xl2 into evil xl3 = p1
by influence/threat/lure xl4, said act being evil by
standard p2. (Cf. xlura, palci, jdazei.)
pacyzu’e z1 sins by doing z2 = p1 by standard
p2.
paf Dad (The rafsi for patfu used as a familar
name. See also mam, bes, tix, bun, mes.)
pagbu [pag pau] x1 is a
part/component/piece/portion/segment of
x2 [where x2 is a whole/mass]; x2 is partly x1.
(Partly (= selpau). See also cmavo list pa’u, mulno,
xadba, spisa, gunma, rafsi.)
pagre [gre] x1 passes through/penetrates
barrier/medium/portal x2 to destination side x3
from origin side x4. (Passing through in both directions (= rolfargre, pagre ... .i so’ivo’ivo’u (and
vice versa)). See also bitmu, denci, ganlo, kalri,
vorme, pluta, canko, ragve.)
pagyca’o p1 = c1 is a tab (navigational widget)
in p2 = c2. (x2 is usually a web browser or a text
editor. Cf. pagbu, canko.)
pagygu’e p1 = g1 is a constituent country of
p2 (sovereign state / supranational body). (Cf.
gugde, zifyje’a.)
paijdi j1 = p1 gives a verdict j2 (du’u) about
matter j3 = p2 (abstract). (Cf. pajni, jdice.)
pairkamni p1 = k1 is a jury/judging panel deciding matter p2 in court/judging body k3.
pairkamnycmi c1 is a member of jury/judging
panel c2 = p1 = k1 deciding matter p2 in
court/judging body k3.
pairnu’i x1 is fair/just/equitable/impartial/unprejudiced/unbiased
in judging/refereeing/arbitrating/determining/deciding
matter x2. (See also pajni, nutli, pa’e)
pairseljdi j2 is a verdict given by j1 = p1 about
matter j3 = p2 (abstract). (Cf. pajni, jdice.)
pairtruci’e c1 = t1 = p1 is the judicial branch of the government of people/territory/domain/subjects t2. (Cf. pajni,
turni, ciste, truci’e, zuktruci’e, flatruci’e, flacfatrugri, flazautrugri, vajraifla.)
pai [PA5] digit/number: pi (approximately
3.1416...).
pajni [pai] x1 judges/referees/arbitrates/is a
judge determining/deciding matter x2 (abstract).
(x2 includes jei = rule (jetpai), ni = estimate (lairpai), ka = evaluate (kairpai or vampai), or nu = referee/arbitrate (faurpai); single events of judging
including specific decisions/judgements (= paijdi,
jetpaijdi, lairpaijdi, kairpaijdi, vampaijdi, faurpaijdi); jury (= pairkamni), serve on a jury (= kamnypai, as part of mass x1). See also cuxna, jdice, vajni,
cipra, zekri, manri, mansa.)
paki’o [PA*] number/quantity: 1,000 expressed with comma.
palbi’o x1 gets promoted to x2 (object, state).
palci [pac] x1 is evil/depraved/wicked
[morally bad] by standard x2. (See also zekri,
vrude, xlali, marde, mabla.)
palgau x1 promotes x2 to x3 (object, state).
palku [pak] x1 are
pants/trousers/slacks/leggings [legged garment] of material x2. (See also taxfu, pastu,
skaci.)
palne x1 is a tray/platter/flat container
[pan/sheet/griddle] of contents x2, and made of
material x3. (Also pallet, when used for carrying
rather than support on the ground; a tray is
flat-bottomed and shallow or without a rim, and
is generally portable. See also tansi, patxu, palta,
ckana.)
palsita x1 is a Sith / Dark Jedi of power / level
/ rank x2
palta x1 is a plate/dish/platter/saucer
[flat/mildly concave food service bed] made
117panjyda’u papa
of material x2. (See also ckana, palne, kabri, tansi,
ckana.)
paltylu’i l1 (agent) washes dishes l2 of
soil/contaminant l3 with cleaning material(s)
l4 (Cf. paltylumca’a, zbabu, ctitcilu’i.)
paltylumca’a c1 is a dishwasher (machine). (Cf.
taflumca’a, zbabu, ctitcilu’i, paltylu’i.)
paludizm malaria.
pamai [MAI*] discursive: first utterance ordinal.
pambe x1 is a pump/injector [tool/apparatus]
pumping/inserting fluid x2 to x3 from x4 by
means x5. (x2 fluid may be liquid or gas; x5 may
be a force; a pump generally causes a pressure gradient, such that x3 is a place of lower pressure, x4
a place of higher pressure. (cf. gapci, litki, rinci;
metaphorical use of fepri for gas, risna for liquid,
rinci, tutci))
pamei [MOI*] quantified selbri: convert 1 to
cardinal selbri; x1 is a set with single/sole/only
member x2.
pamjai j1 hugs/embraces j2 with j3 (part of j1)
at locus j4 (part of j2).
pamli’u p1&p2 = l1 (mass) date via route l2 using means l3. (Cf. litru, penmi.)
pamo’o [MAI*] discursive utterance ordinal:
first section/chapter ordinal.
pamoi [MOI*] quantified selbri: convert 1 to ordinal selbri; x1 is first among x2 ordered by rule
x3.
pampe’o pr1=pe1 is a lover of pr2=pe2. (Cf.
prami, pendo, glepe’o, cinse)
pamu [PA*] number/quantity: 15 [fifteen].
panci [pan] x1 is an
odor/fragrance/scent/smell emitted by x2
and detected by observer/sensor x3. (An undetected emitter is odorless to the observer. See also
nazbi, sumne, cpina.)
pandi [pad] x1 (agent) punctuates x2 (expression) with symbol/word x3 with syntactic/semantic effect x4. (See also lerfu, basna,
denpa.)
panjelca j1 = p2 is incense emitting odor p1.
(Cf. panjelga’a, sumne, ritli, lijda, budjo, danmo.)
panjelga’a g1 = p2 is an incense stick with odor
x2 = p1. (Cf. panjelca.)
panje x1 is a quantity of/contains/is made of
sponge/porous material. (Also metaphorically
used for coral, Swiss cheese. See also cokcu for
a generalized absorbant.)
panjyda’u x1 is a sponge of species x2.
panjyzme x1 is a loofa of variety x2.
panka x1 is a park/land reserve managed by
community/polity/company x2 for purpose x3.
(See also sorcu, zdile, klaji, purdi.)
panlo [pa’o] x1 is a slice [thin flat portion] of
x2 (mass). (See also nanba.)
panoki’oki’o [PA*] number/quantity:
10,000,000 [ten millions](Western numbering
system/1,00,00,000 [100 lakhs](Indian numbering
system). (Cf. panonoki’o.)
panomei [MOI*] quantifier selbri: convert 10 to
cardinal selbri; x1 is a set with the decade of members x2.
panomoi [MOI*] quantified selbri: convert 10 to
ordinal selbri; x1 is tenth among x2 ordered by rule
x3.
panonoki’o [PA*] number/quantity: 100,000
[hundred thousand](Western numbering system)/[one lakh](Indian numbering system).. (Cf.
panoki’oki’o.)
panonomei [MOI*] quantifier selbri: convert
100 to cardinal selbri; x1 is a set with the century
of members x2.
panono [PA*] number/quantity: 100 [one hundred].
pano [PA*] number/quantity: 10 [ten].
panpi [pap] x1 is at peace with x2. ((cf. jamna;
use sarxe, smaji, tugni for most metaphorical extensions, cilce, jamna))
panra x1 parallels x2 differing only in property x3 (ka; jo’u/fa’u term) by standard/geometry
x4. (Also: x1 is parallel to x2, x3 is the
only difference between x1 and x2 (= terpanra for reordered places); x1 and x2 are
alike/similar/congruent. A parallel involves extreme close similarity/correspondence across the
entirety of the things being compared, generally
involving multiple properties, with focus placed
on one or a small number of differences. See also
pa’a, mintu, simsa, girzu, vrici.)
pante [pat] x1 protests/objects to/complains
about x2 (event/state) to audience x3 with action
x4. ((x4 is an event or tu’a quotation) See also
xarnu.)
panzi [paz] x1 is a [biological] offspring/child/kid/hybrid of parent(s) x2; (adjective:) x1 is filial. (See also grute, verba, bersa,
tixnu, se rorci, patfu.)
papa [PA*] number/quantity: 11 [eleven].
118patsku pavmoija’a
papri x1 is a [physical] page/leaf of
book/document/bound mass of pages x2.
(Numbered pages (as in a book) are the sides of a
page (= paprysfe, paprysfelai); a pageful of text
(= papryseltcidu, paprytcidylai). See also karni,
pelji, prina, xatra, vreji, pezli, cukta, ciska.)
papsimbi’o x1 make up/peace with each other
under condition x2. (Cf. panpi, simxu, binxo, simpapybi’o.)
parbi [pab] x1 (me’o, fraction) is a ratio/rate
of x2 (quantity) with respect to x3 (quantity),
[x2:x3]. (Also x1 fraction/proportion/quotient;
x2 dividend/numerator; x3 divisor/denominator.
See also frinu, dilcu, mekso.)
paremei [MOI*] quantified selbri: convert 12 to
cardinal selbri; x1 is a set with a dozen members
x2.
pare [PA*] number/quantity: 12 [twelve].
paRIZ Paris
4 parji x1 is a parasite of x2. (see also civla,
cipnrkuku, xidnora)
parkla k1 = c1 creeps/crawls to k2 from k3 via
k4 using k5 = c4. (Cf. cpare, klama, reskla, cidydzu.)
paroi [ROI*] tense interval modifier: once; objectively quantified tense; defaults as time tense.
pasifik Pacific Ocean.
paso [PA*] number/quantity: 19 [nineteen].
pasrtunika x1 is a tunic of material x2. (A garment worn over the torso, with or without sleeves,
and of various lengths reaching from the hips
to the ankles. Originated in Greece and Ancien
Rome. tu’inka for type 4. Cf. pastu.)
pastu [pas] x1 is a
robe/tunic/gown/cloak/dress/[coveralls] [a
long/full body garment] of material x2. (Also
coveralls (= paspalku). See also kosta, taxfu,
palku.)
pasyskaci s1 = p1 is a dress/gown (full-length
un-legged garment) of material s2 = p2.
patfu [paf pa’u] x1 is a father of x2; x1
begets/sires/acts paternal towards x2; [not necessarily biological]. (See also mamta, rirni, rorci,
tarbi, dzena, famti, panzi, bersa, sovda.)
patlu x1 is a potato [an edible tuber] of variety/cultivar x2. ((use samcu for starchy/tuberous
roots that do not reproduce from eyes of tuber);
See also genja, jalna, samcu.)
patpei pa1 = pe1 disapprovingly minds/cares
pa2 = pe2. (Cf. pante, pensi.)
patsku c1 = p1 protests expressing c2 to audience c3 = p3 via medium c4 about p2. (Cf. pante,
cusku, patspu.)
patspu s1 = p1 protests/objects to/complains
about s2 = p2 with action s3 = p4 to audience p3.
(Cf. pante, spuda, patsku, patyva’u.)
patxi’o x1 = p1 is Protestant in aspect x2. (Cf.
xriso, pante, glixi’o, sunxi’o, la’orxi’o, lijda.)
patxu [pax] x1 is a pot/kettle/urn/tub/sink,
a deep container for contents x2, of material/properties x3. ((cf. tansi, palne for depth;
baktu, botpi for open/lidded))
patyva’u v1 = p1 sighs in exasperation responding to p2 (event/state). (Cf. pante, vasxu, patspu.)
paunai [UI*3] discursive: unreal/rhetorical
question follows.
paurseldejni p1 is a bond issued by d1 held by
d3. (Cf. pagbu, dejni, terdejni, ze’i zei seldejni, ze’u
zei seldejni, posfai.)
pau [UI3a] discursive: optional question premarker. (See also preti.)
pavbudjo b1 is the first Buddha, Siddhartha
Gautama. (Cf. budjo, pa, moi, lijda, censa)
pavdei x1 is a Monday of week x2 on calendar
x3.
pavdilcu x1 is the reciprocal/multiplicative inverse of x2 . (See also fa’i)
pavdutcinse c1 is strictly heterosexual in situation c2 by standard c4. (This word does not apply
to bisexuals and is the direct Lojban equivalent of
English ”heterosexual”. Cf. pavycinse, dutcinse,
pavmitcinse.)
pavgaryre’e t1 is a vehicle of units x2 for monorail x3, propelled by x4. (Cf. trene.)
pavmasti x1 is January/the first month of year
x2 in calendar x3. (Cf. relmasti, cibmasti, vonmasti, mumymasti, xavmasti, zelmasti, bivmasti,
sozymasti, pavnonmasti, pavypavmasti, pavrelmasti, nanca, kanbyma’i.)
pavmast January. (Cf. kanbyma’i, pavmasti.)
pavmei m1 is singular.
pavmitcinse c1 is strictly homosexual in situation c2 by standard c4. (This word does not apply
to bisexuals and is the direct Lojban equivalent of
English ”homosexual”. Cf. pavycinse, mitcinse,
pavdutcinse.)
pavmoija’a j1 has the rank of Lieutenant/1st
Lieutenant (equivalent of NATO OF-1) in military unit /organization j2. (Cf. pa, moi, jatna,
jemja’a, vairsoi, relmoija’a. Based on STANAG
119paxlai pemcrlimriki
2116: NATO Codes for Grades of Military Personnel.)
pavnonmasti x1 is October/the tenth month of
year x2 in calendar x3. (Cf. pavmasti, nanca.)
pavnonmoija’a j1 has the rank of Field
Marshall/General of the Army//Fleet Admiral/Marshall of the Air Force (equivalent of NATO
OF-10) in military unit j2. (Cf. pa, no, moi, jatna,
jemja’a, vairsoi, sozmoija’a, bivmoija’a. Based on
STANAG 2116: NATO Codes for Grades of Military Personnel.)
pavo [PA*] number/quantity: 14 [fourteen].
pavrelmasti x1 is December/the twelfth month
of year x2 in calendar x3. (Cf. pavmasti, nanca.)
pavroi x1 happens once in interval x2. (Cf. pa,
roi, paroi.)
pavycinglepre pr1 is (a) monosexual/nonbisexual. (Cf. relcinglepre, mitpavycinglepre, datpavycinglepre)
pavycinse c1 is monosexual in situation c2 by
standard c4. (Monosexual means sexual interest
in only one sex/gender, so this word does not apply to bisexuals (= relcinse). Cf. fetcinse, nakcinse,
mitcinse, dutcinse.)
pavypavmasti x1 is November/the eleventh
month of year x2 in calendar x3. (Cf. pavmasti,
nanca.)
pavyplini p1 is the closest planet (default is Mercury if p2 is the Sun) revolving around p2 (default
is the Sun), with planetary characteristics p3, orbital parameters p4. (Cf. pavyplin, relplini, cibyplini etc.; see also terdi, solri,mluni, lunra, plinycma, tarci’e.)
pavyplin Mercury. (Cf. pavyplini.)
pavysei p1 = s1 is alone, lacking the company
of s2.
pavyselcei c2 believes in one god/deity c1
with dominion over c3; c2 is a monotheist. (Cf.
cevni, ceikri, nalceikri, selcei, nonselcei, sorselcei,
ceirsenpi.)
pavyselji’o j2 is a monopole with end j1.
pavyseljirna x1 is a unicorn. (Refers specifically
to animals of the unicorn species, not the result of
removing a horn from a two-horned animal.)
pavysmu s1 is the single, unambiguous meaning of s2 recognized/accepted by s3; x2 = s2 is
unambiguous/explicit according to x3 = s3.
pavzilcatra c2 dies (non-agentively) from cause
c3. (from zi’o and catra)
paxa [PA*] number/quantity: 16 [sixteen].
paxlai k1 is k2 (quantifier, default: one) potfuls
in quantity. (Cf. patxu, klani.)
paxrmari p1 is a double boiler/bain-marie containing p2 made of p3
paze [PA*] number/quantity: 17 [seventeen].
pa [pav] [PA1] digit/number: 1 (digit) [one].
pe’a [pev] [UI3c] marks a construct as figurative (non-literal/metaphorical) speech/text.
pe’e [PEhE] marks the following connective as
joining termsets.
pe’i [UI2] evidential: I opine (subjective claim).
( See also jinvi.)
pe’o [PEhO] forethought flag for mathematical
expression (mex) Polish (forethought) operator.
pe’u [COI] vocative: please.
peifli x1 = f1 = p1 is baf-
fled/befuddled/perplexed/flummoxed by
subject x2 = p2; x1 = f1 = p1 is stuck on problem
x2 = p2.
peisku p1 = c1 thinks thought c2 = p2
(sedu’u/text/lu’e concept). (Verbal or near-verbal
expression of a thought; internal monologue.
Made from pensi + cusku.)
peixru x1 = p1 thinks back to origin/earlier
state x3 about p2 (abstraction). (Cf. pensi, xruti,
morji.)
pei [CAI] attitudinal: attitudinal question; how
do you feel about it? with what intensity?.
pejgau g1 (agent) spreads p1 over/into p2 from
p3. (Cf. preja, gasnu, tcena, fatri, muvdu.)
pekin Peking
pelglar yellow fever.
pelji [ple] x1 is paper from source x2. (Sheet
of paper (= plekarda if shape is important,
plebo’o). See also karni, papri, prina.)
pelnimre x1 is a lemon of variety x2. (Cf. pelxu,
nimre, ri’ornimre, najnimre, branimre, nimre.)
pelxu [pel] x1 is yellow/golden [color adjective]. (See also skari, blabi, xekri, kandi, carmi,
narju, solji.)
pemci [pem] x1 is a poem/verse about
plot/theme/subject/pattern x2 by author x3 for
intended audience x4. (x2 may be a convention
rather than a subject. See also prosa, rimni, rilti,
finti, lisri, sanga.)
pemcrlimriki x1 is a limerick about subject/theme x2 by author x3. (Cf. pemci, pemcrxaiku, pemcrsoneto.)
120pesxu pifcpi
pemcrsoneto x1 is a sonnet about subject/theme x2 by author x3. (Cf. pemci, pemcrxaiku, pemcrlimriki.)
pemcrxaiku x1 is a haiku about subject/theme
x2 by author x3. (Cf. pemci, pemcrsoneto, pemcrlimriki.)
pempau pa1 is a verse of poem pe1 about subject
pe2 by author pe3 for intended audience pe4. (Cf.
pemci, pagbu, vlali’i, vlagri.)
penbi [peb] x1 is a pen using ink x2 applied
by process x3. (See also ciska, pinsi, xinmo,
pimlu.)
pencu [pec pe’u] x1 (agent) touches x2 with
x3 [a locus on x1 or an instrument] at x4 [a locus
on x2]. (See also ganse, darxi, jgari, penmi, jorne,
satre, mosra, zgana.)
pendo [ped pe’o] x1 is/acts as a friend
of/to x2 (experiencer); x2 befriends x1. (See also
bradi, xendo, nelci, prami, bradi.)
pengau g1 introduces p1 to p2 at/in location p3.
(Cf. penmi, gasnu.)
pengri g1 is a group meeting showing common
property g2 at/in location p3.
penmi [pen pe’i] x1 meets/encounters x2
at/in location x3. (See also jorne, jikca, pencu.)
pensi [pes pei] x1
thinks/considers/cogitates/reasons/is pensive about/reflects upon subject/concept x2.
(Also: x1 is thoughtful (one sense); x2 is mental
(one sense)/intellectual (one sense) (= selpei).
See also cmavo list pe’i, jijnu, menli, morji, sidbo,
jinvi, se nabmi, minra, lanli, besna, saske, skami.)
perli [per] x1 is a pear [fruit] of species/strain
x2. (See also grute.)
persika x1 is a peach of variety x2 (see also
flaume, rutrprunu)
persimo x1 is a persimmon/ebony of
species/variety x2.
peRUV Peru. (Cf. pervu’ui, ketco.)
pervu’ui x1 reflects Peruvian culture/nationality in aspect x2. (Cf. peRUV,
ketco, gento, brazo, tcokumte.)
pesku’i p1 = k1 is considerate of p2 = k2. (Cf.
pensi, kurji.)
pesru’e pr1 is cognition (process of thought)
with inputs pr2 = pe2, outputs pr3 = pe3, passing
through stages pr4. (Cf. puvypei, nunpei, selpei.)
pesti’i s1 = p1 hypothesizes s2 = p2 to audience
s3 about subject/concept x4 = p2. (Cf. pensi, stidi,
je’urja’o.)
pesxu [pex] x1 is
paste/pulp/dough/mash/mud/slurry [soft,
smooth-textured, moist solid] of composition x2.
(x2: composition including x2, which need not
be complete specification. See also marxa, kliti,
tarla.)
petso [pet] x1 is 10
15
of x2 in dimension/aspect x3 (default is units). (See also grake,
mitre, snidu, stero, delno, molro, kelvo, xampo,
gradu, litce, merli, centi, decti, dekto, femti, gigdo,
gocti, gotro, kilto, megdo, mikri, milti, nanvi, picti,
terto, xatsi, xecto, xexso, zepti, zetro)
pexfebdja x1 = p1 = c1 is a noodle/pasta/boiled dough eaten by x2 = c2 made
out of x3 = p2 (normally grain(s) or legume(s))
which is boiled in x4 = f1 (normally water) at temperature x5 = f2 and pressure x6 = f3 (See also
febjukpa, grupesxu. luvjo from pesxu, febvi, cidja.
Not very jvajvo, but it works.)
pezli [pez] x1 is a leaf of plant x2; x1 is foliage
of x2. (See also tricu, papri, spati.)
pezri’oxu’i x1 is chlorophyll of type x2; x1 is
chlorophyllous with type x2
pezyfaltricu t1 is a deciduous tree of species t2.
(Cf. ze’erpezytricu.)
pezyxruba x1 is a quantity of sorrel of subspecies x2. (Cf. xruba, pezli.)
pe [GOI] restrictive relative phrase marker:
which is associated with ...; loosest associative/possessive.
pi’a [VUhU4] n-ary mathematical operator:
operands are vectors to be treated as matrix rows.
pi’e [PA3] digit/number:separates digits for
base ¿16, not current standard, or variable (e.g.
time, date).
pi’i [VUhU1] n-ary mathematical operator:
times; multiplication operator; [(((a * b) * c) * ...)].
pi’o [BAI] pilno modal, 1st place used by ...
pi’u [piv] [JOI] non-logical connective: cross
product; Cartesian product of sets.
piblitki l1 is vaginal/penile fluid/secretion of
p2. (Cf. glevi’i, pinjyjdu.)
picti [pic] x1 is a trillionth [10
12
] of x2 in dimension/aspect x3 (default is units). (Cf. grake,
mitre, snidu, stero, delno, molro, kelvo, xampo,
gradu, litce, merli, centi, decti, dekto, femti, gigdo,
gocti, gotro, kilto, megdo, mikri, milti, nanvi,
petso, terto, xatsi, xecto, xexso, zepti, zetro.)
pidu’e [PA*] number: too much of.
pifcpi x1 is a hornbill of species x2.
121

pincyfi’e pinsi
pifygau g1 takes into custody/imprisons p1 as a
prisoner/captive of p2 restrained/held/confined
by means/force p3. (Cf. pinfu, gasnu.)
piji’i [PA*] number: approximately all of.
pijne x1 is a pin/peg (needle-shaped tool) for
fastening to/piercing x2, of material/properties
x3. (See also jesni, nivji, fenso, dinko, tutci.)
pijyske s1 is philosophy with methodology s2.
pikci x1 begs/pleads/supplicates/entreats/implores/beseeches/prays
[asks with humility] x2 for x3. (Also importune,
petition, plea, solicit; x2 benefactor, patron; x3
boon, favor, gift, alms. See also cpedu which is
more general as to manner, pindi.)
piksku c1 = p3 (agent) comments/remarks
on/observes c2 = p1 about subject x3 = p2 to audience x4 = c3 = p4 via expressive medium x5 = c5.
(Cf. zgana, ga’a, za’a, retsku.)
pikta x1 is a ticket entitling x2 to entitlement/privilege x3 (event/state) under conditions
x4. (See also jaspu.)
pilji [pi’i] x1 is the product/total/result of
factors/multiplicands (x2 and x3) x2 multiplied by
x3. (See also mekso, sumji, rapli, jalge.)
pilka [pil pi’a] x1 is a
crust/rind/peel/skin/hide/outer cover of
x2. ((cf. grute, calku, skapi (pilka as a general
term includes skapi), gacri))
pilno [pli] x1 uses/employs x2 [tool, apparatus, machine, agent, acting entity, material] for
purpose x3. (Also utilize; x2 is useful/used productively by x1 to do x3 (= selpli for reordered
places); hire/employ (= le’ipli, lejyplicu’a). (cf.
tutci, cabra, minji, gasnu, zukte for x2, cmavo list
pi’o, sazri, jibri))
pimdu’i d1 = p2 has the same feathers/plumage
as d2, the feathers/plumage being p1. (Cf. pimlu,
dunli.)
pimlu [pim pi’u] x1 is a/the
feather/plume(s)/plumage [body-part] of animal/species x2. (See also cipni, nalci, rebla, kerfa,
penbi.)
pimo’a [PA*] number: too little of.
pimucu’o [MOI*] quantified selbri: convert .5
to probability selbri; event x1 has a 50/50 chance
under cond. x2.
pimu [PA*] half. (synonym fi’ure; see also
xadba)
pinca x1 is a/the urine/piss/pee of x2. (See also
vikmi, xasne, kalci, mabla, festi.)
pincyfi’e x1 is a candiru of species/variety ´ x2.
(syn. kandiru, finprvandeli; see also latfi’e)
pincyvi’i v1 = p2 (body) excretes
urine/urinates/pees/pisses. (Cf. kalcyvi’i.)
pindi [pid] x1 is
poor/indigent/impoverished/lacking in
goods/possessions/property x2. (x2 is
scanty/meager/lacking for x1. See also ricfu,
claxu, nitcu, pikci.)
pinflani x1 is a flute. (Cf. flani, pijne, flanrdizi,
zgica’a.)
pinfu [pif] x1 is a prisoner/captive of x2, restrained/held/confined by means/force x3. (See
also zifre, kavbu, rinju, ralte, fanta, cilce.)
pinji x1 is a/the clitoris/penis [projecting reproductive organ; body-part] of x2. (Normally context eliminates need for specificity; otherwise: penis (= nakpinji), clitoris (= fetpinji). See also cinse,
gletu, vibna, plibu, vlagi, mabla, ganti.)
pinjycarvi c1 is bukkake onto c2 from c3 = p2.
(Use nunpinjycarvi for the event. Cf. glevi’i,
glefi’a.)
pinjygai g1 is a penis sheath. (Cf. pinji, gacri.)
pinjyjdu j1 is smegma of p2. (Includes male and
female smegma. Cf. glevi’i, pinca, karlakse, lakse.)
pinjykapyvi’u v1 circumcises/removes foreskin
from p2 = s2 = v3. (Cf. pinji, skapi, vimcu. See
also pinjyskapi. Also: v1 is a mohel.)
pinjyskapi s1 is the foreskin of p2 = s2. (Cf.
pinji, skapi. See also pinjykapyvi’u.)
pinka [pik] x1 (text) is a comment/remark/observation about subject x2
expressed by x3 to audience x4. (Also: x3 comments/remarks/says x1 about x2 (= terselpinka
for reordered places). See also jinvi, cusku, zgana,
lanli, bacru, ciska.)
pinpau x1 is a row/rank of table/chart x2. (see
also rajypau)
pinpedi x1 is a seal/sea lion/otary/walrus of
genus/species x2. (seal: kermipri pinpedi; sea
lion: kerja’o pinpedi; see also mabru, odbenu)
pinsi’a s1 = p1 prostrates him/herself/itself before s2. (Cf. pinta, sinma.)
pinsi [pis] x1 is a pencil/crayon/stylus applying lead/marking material x2, frame/support
[of material] x3. (Also writing brush; x1 stimulates substrate medium x2 to display marks; explicitly denoting a standard lead pencil (= tabypinsi). (cf. ciska, penbi (unlike the English equivalents, pinsi is the more general term over penbi),
122pitnanba pleji
burcu, bakri))
pinta [pin] x1 is flat/level/horizontal in
gravity/frame of reference x2. (See also sraji, plita,
xutla.)
pintu’a p1 = t1 is a plain/flatland at location t2
pinvre v1 lies on v2 = p1. (Cf. vreta, pinta, surla,
sipna.)
pinxe [pix] x1 (agent) drinks/imbibes beverage/drink/liquid refreshment x2 from/out-of
container/source x3. (See also cidja, citka, taske,
tunlo, xaksu, barja, birje.)
pinynacmei x1 is a row vector of dimension x2
with coordinates x3, x4, ... (See also rajnacmei)
pipcarna c1 = p1 somersaults over c2 in direction c3 to p2 from p3. (Cf. plipe, carna.)
pipkla k1 = p1 skips/hops to k2 = p2 from k3 =
p3 via route k4. (Cf. plipe, klama.)
pipno [pi’o] x1 is a piano/harpsichord/synthesizer/organ; a keyboard
musical instrument. (See also zgike.)
pipnrpiano zei konceto x1 is piano concerto
number x2 in key x3 composed by x4 performed
by/at x5( event). (Cf. zgike, nolzgi, konceto zei
pagbu, konceto, pipnrpiano, jgitrviolino zei konceto, simfoni, zgifi’i.)
pipnrpiano x1 is a piano. (Cf. pipno, zgica’a.)
pipybanfi p1 = b1 is a frog of species b2. (Cf.
plipe, banfi.)
pipyjalra x1 is a grasshopper of order/species/breed x2. (from mao’ste)
piresi’e [MOI*] quantified selbri: convert .2 =
1/5 to portion selbri; x1 is 1/5 of mass/totality x2.
pirlarfi’i f1 = p3 paints picture f2 = p1 in
style/art form l1 representing/showing p2 = f4
on medium p4 (from pixra larcu finti c.f. cintypu’i)
pirosi’e [MOI*] quantified selbri: converts allof to portion selbri; x1 is the whole portion of mass
x2.
piro [PA*] number: all of.
piso’a [PA*] number: almost all of.
piso’iroi [ROI*] tense interval modifier: often;
objectively quantified tense; defaults as time tense.
piso’i [PA*] number: much of.
piso’uroi [ROI*] tense interval modifier: rarely;
objectively quantified tense; defaults as time tense.
piso’u [PA*] number: a little of.
pisu’o [PA*] number: at least some of.
pitki’otre m1 is m2 square kilometers on side /
facing m3 by standard m4.
pitnanba n1 is a pizza with topping/ingredients n2. (Cf. iptsa, cidjrpitsa,
nabypalne.)
piton Python. (programming language)
pixra [pir xra] x1 is a picture/illustration
representing/showing x2, made by artist x3 in
medium x4. (Also (adjective:) x1 is pictorial/illustrative; drawing (= xraselci’a), x1 draws
x2 (= xraci’a/xraci’a), image (= xratai), photo
(= kacmyxra), take a photo (= kacmyterxra,
kacmyxragau, kacmyxrazu’e); sculpture, relief (=
blixra). See also ciska, cinta, prina, mupli, barna,
skina.)
pi [piz] [PA3] digit/number: radix (number
base) point; default decimal.
plajva j1 = p2 is a policy by p1 policy maker
regarding j3 subject of policy, j1 is political (Made
out of platu, javni. Politics as an activity may be
”nu plajva” and political science may be ”plajva
saske”)
plana x1 is plump/fat/obese [excessively
thick/bulbous/swollen] by standard x2. (See also
cinla, rotsu, barda, punli, grasu.)
plank Planck.
plantago x1 is a plantain (small plant with
flower spike) of species x2. (see also jupybadna)
plargoni x1 is a geranium of species/variety x2.
platano x1 is a sycamore (Platanus) of species
x2.
platesa x1 is a plaice of species x2. (Cf. mlafi’e.)
platu [pla] x1 (agent) plans/designs/plots
plan/arrangement/plot/[schematic] x2 for
state/process x3. (Also invents/organizes; x2
design, scheme; the structure or layout of an
object would be represented as a state in x3. See
also cartu.)
pleji [lej le’i] x1
pays/compensates/remunerates/[rewards] payment x2 to recipient/payee x3 for goods/services
x4. (Also x4 commodities; x4 may be a specific object, a commodity (mass), an event, or a
property; pedantically, for objects/commodities,
this is sumti-raising from ownership of the
object/commodity (= posle’i, posyvelyle’i for
unambiguous semantics); rent (= jerle’i, lejyjbera).
(cf. canja, cnemu, friti, kargu, vecnu, jdima,
prali, jerna, sfasa, dunda, jinga, dapma; see note
at jdima on cost/price/value distinction, cirko,
dirba))
123plixau poi
plekarni k1 is a journal/periodical/magazine/[newspaper] printed
on paper with content k2 published by k3 for
audience k4. (Cf. karni, pelji, snukarni.)
plesigja s1 is a cigarette made of s2 by s3.
plibu [pib] x1 is a/the pubic area/external
genitalia [body-part] of x2. (See also cinse, gletu,
pinji, vibna, vlagi, ganti, mabla.)
plicme c1 is the user-name/pseudonym/penname of c2 = p1 for use with/by resource c3 =
p2 for purpose p3. (Cf. pilno, cmene, cmisau,
cmeveigau, japyvla.)
plicru c1 (agent) allows the use of p2 for use x3 =
p3 under conditions x4 = c3.
plicu’a c1 = p1 adopts/selects/chooses/accepts
c2 = p2 out of alternatives c3 for purpose p3. (Cf.
pilno, cuxna, nelrai.)
plika’e x1 is able to use x2 for purpose x3 under
conditions x4.
plini x1 is a planet revolving around x2 with
planetary characteristics x3, orbital parameters x4.
(See also lunra, mluni, terdi, solri, munje.)
plinycma c1 = p1 is an asteroid/planetoid revolving around p2 with characteristics p3 and orbital parameters p4. (Cf. plini, cmalu, cmaplini,
jdikyplini.)
plinyxabykoi k1 is the equator of planet x2 =
p1 (default Earth) revolving around p2 (from plini
xadba korbi c.f. plinyxadba jedjipli’i)
plinyxadba x1 is a hemisphere of planet x2 (default Earth) revolving around p2 (from plini xadba
c.f. bolxadba)
plipe [pip pi’e] x1 (agent/object)
leaps/jumps/springs/bounds to x2 from x3
reaching height x4 propelled by x5. (Place structure parallels klama; hence x4 may be a route-like
expression. See also bajra, stapa, cpare, lafti.)
pliri’a r1 = p1 applies r2 = p2 to r3 = p3. (Cf.
pilno.)
plise x1 is an apple [fruit] of species/strain x2.
(See also grute.)
plisytricu x1 is an apple tree of tree species x2.
plita [pit] x1 is a plane [2-dimensional
shape/form] defined by points x2 (set); x1 is
flat/[smooth]. (Also: x1 is even/planar/level. (x2
is a set of points at least sufficient to define the
plane); See also xutla, sefta, tapla, karda, boxfo,
pinta.)
plivei v1 is a log/record of data v2 (nu/du’u)
about v3 = p1’s use of resource p2 for purpose p3
recorded in medium v4. (Cf. pilno, vreji, cmisau,
cmeveigau.)
plixau x1=p2 is useful/good for x2 = p1 by the
standard of being usable for purpose p3. (x3 is
”usable”. See alse selplika’e. Made from pilno +
xamgu.)
plixa [lix] x1 (agent) plows/furrows/tills
[cuts into and turns up] x2 with tool x3 propelled
by x4. (See also kakpa, sraku, katna, skuro.)
plonebrespa x1 is a frill-necked lizard
(Chlamydosaurus) of species x2. (Cf. respa.)
plopijne pi1 = po2 is a staple for holding together pi2, made of pi3 (cleaned up from auto noralujv migration Conceivably this might include a
paper fastener as well. See plopijnytci for stapler.)
pluja [luj] x1 is complex/complicated/involved in aspect/property
x2 (ka) by standard x3. (Also tangled, confused.
See also cfipu, banli, sampu, jgena.)
pluka [puk pu’a] x1 (event/state) seems
pleasant to/pleases x2 under conditions x3. (See
also rigni, cmavo list pu’a, melbi, nelci, prami.)
pluta [lut lu’a] x1 is a
route/path/way/course/track to x2 from x3
via/defined by points including x4 (set). (A route
merely connects origin/destination, but need not
be improved in any way; (x4 is a set of points at
least sufficient to constrain the route relevantly).
(cf. litru, naxle, tcana, dargu, klaji, ve klama; tadji,
zukte for means to a goal, klama, pagre))
pluton Pluto (Cf. jdikyplini.)
po’edji x1 = p1 = d1 wants to
own/possess/have x2 = p2 for purpose
x3 = d3, wanting to own/possess/have it by
right/custom/law x4 = p3. (d2 is the abstraction
of x1 having x2.)
po’e [GOI] restrictive relative phrase marker:
which belongs to ... ; inalienable possession.
po’i [BAI] porsi modal, 1st place (in order) sequentially; in the sequence ...
po’olska x1 reflects Polish culture/nationality/language in aspect x2. (Cf.
bangrpolska, slovo.)
po’o [UI3b] discursive: uniquely, only, solely:
the only relevant case. (See also pamei, mulno,
frica.)
po’u [GOI] restrictive appositive phrase
marker: which is the same thing as.
poi [NOI] restrictive relative clause; attaches
subordinate bridi with identifying information to
124porto prami
a sumti.
pokme’oni x1 is a Pokemon/Pocket Monster of ´
species x2. (Cf. daskycizda’u, crida.)
polgosu x1 is a halibut of species x2. (syn. finprxipoglosu; Cf. flundero, mlafi’e.)
polje [plo] x1 (force) folds/creases x2 at locus/loci/forming crease(s)/bend(s) x3. (For agentive folding (= plogau, plozu’e); use cardinal-value
sumti in x3, or rapli, to indicate multiple folds. See
also korcu, cinje, boxfo, boxna.)
polno [pol] x1 reflects Polynesian/Oceanian (geographic region) culture/nationality/languages in aspect x2. (See
also sralo, daplu, xamsi.)
polskas Poland (Cf. gugdrpolska, gugdepulu.)
ponbau p1 = b1 is the Japanese language used
by b2 to express/communicate b3 (si’o/du’u, not
quote). (Cf. ponjo, bangu, banjupunu.)
pongu’e p1 = g1 is Japan. (Cf. gugdejupu,
ponjo, gugde.)
ponjda l1 is the Shinto religion with beliefs/practices/tenets including l3 (from ponjo lijda)
ponjo [pon po’o] x1 reflects Japanese culture/nationality/language in aspect x2. (See also
xazdo, daplu.)
ponse [pos po’e] x1 possesses/owns/has
x2 under law/custom x3; x1 is owner/proprietor
of x2 under x3. ((x3 is generally more important to
the concept than commonly accepted for the English equivalent, since the concept is broader when
unconstrained, and the nature/interpretation of
possession/ownership is very culturally dependent); See also ckini, ralte, jitro, steci, srana, tutra,
turni, zivle.)
popsna s1 is the sound of p1 breaking/shattering/cracking/splintering into pieces
p2. (Cf. porpi, sance.)
popygau g1 causes p1 to
break/fracture/shatter/[split/splinter/crack]
into pieces p2. (Cf. gasnu, porpi.)
porpi [pop po’i] x1
breaks/fractures/shatters/[splits/splinters/cracks]
into pieces x2. (See also xrani, spofu, se katna.)
porsi [por poi] x1 [ordered set] is sequenced/ordered/listed by comparison/rules x2
on unordered set x3. (Also (adjective:) x1 is serial.
(sets are completely specified); See also cmavo list
po’i, lidne, liste, cmima.)
porto [pot] x1 reflects Portuguese culture/nationality/language in aspect x2. (See also
brazo.)
porzu’e Group of agents p3 = z1 sequentially
perform/take turns doing z2 in order p2 for purpose z3. (Cf. porsi, zukte.)
posfai f1 is capital stock distributed
among shareholders p1 = f2 issued by company/corporation/firm p2 . (Cf. ponse, fatri,
posterfai, posyselfai, fairprali.)
posterfai f3 is a/are share/shares distributed among f2 = p1, issued by company/corporation/firm f1 = p2 under law
p3. (Cf. ponse, fatri, posfai, posyselfai.)
posxu’a x1 = p1 claims ownership of x2 = p2 in
condition p3. (Cf. xusra, ponse.)
posydi’a d1 is the price of possessing/owning
object d2 = p2 for potential owner d3 = p1 from
vendor d4 under law/custom p3 (ponse+jdima.
This variant of jdima is pedantically semantic distinction between the price of ”ownership” of an
object rather than the price of the object itself.)
posyselfai f2 = p1 is a/are a/the shareholder(s) of company/corporation/firm f1 = p2
with shares/portions f3 under law p3. (From
ponse, fatri. Cf. posfai, posterfai.)
potybau p1 = b1 is the Portuguese language
used by b2 to express/communicate b3 (si’o/du’u,
not quote). (Cf. porto, bangu, razbau, banpu’oru.)
po [GOI] restrictive relative phrase marker:
which is specific to ...; normal possessive physical/legal.
pracmu j1 is capital (factors of production) used
to create goods/services j2 = c2. (cf. cupra, zbasu,
jdini.)
prali [pal] x1 is a
profit/gain/benefit/advantage to x2 accruing/resulting from activity/process x3. (Also
(fe) x2 profits from x3 (= selterprali for reordered
places); x1 may be a specific object, a commodity
(mass), an event, or a property; pedantically,
for objects/commodities, this is sumti-raising
from ownership of the object/commodity (=
selposprali for unambiguous semantics). See
also vecnu, cnemu, pleji, jinga, canja, sfasa, jerna,
jdima, dunda, zivle.)
prami [pam pa’i] x1 loves/feels strong affectionate devotion towards x2 (object/state).
(Also: x1 is loving towards x2, x1 is a lover of x2
(one sense), x2 is beloved by x1 (= selpa’i for re-
125prosa pu’e
ordered places). See also cinmo, xebni, nelci, djica,
sinma, pluka, kurji, pendo, speni.)
prane [pa’e] x1 is
perfect/ideal/archetypical/faultless/flawless/unimprovable in property/aspect x2 (ka). (Also
without defect/error. See also manfo, curve, traji,
cfila, mulno.)
preblo b1 is a passenger ship for carrying b2,
propleed by p3. (Cf. prenu, bloti, beiblo, ni’ablo.)
precitri x1 is a biography of x2, written/created/composed by x3.
predatni d1 is a profile of person d2 = p1 gathered by method d3. (Cf. prenu, datni.)
preja [pej pe’a] x1 spreads/expands
over/into x2 from initial state x3. (See also tcena,
kuspe, ranji, fatri, muvdu, benji.)
prenu [pre] x1 is a person/people (noun)
[not necessarily human]; x1 displays personality/a persona. (See also nanmu, ninmu, remna,
zukte, sevzi.)
preti [ret rei] x1 (quoted text) is a question/query about subject x2 by questioner x3 to
audience x4. (See also nabmi, danfu, ciksi, frati,
spuda, cpedu.)
previnji v1 is a passenger aircraft for carrying
v2 = p1, propelled by v3. (Cf. prenu, vinji.)
prezi’ejva j1 is a human right for z1 = p1 to do
z2 (event/state). (Cf. prenu, zifre, javni, zi’ejva,
rarzi’ejva, nunzi’e, kamyzi’e.)
prigau g1 (agent) prints p1 onto p2 using p3
(tool/method). (Cf. prina, fukpi.)
prije [pij] x1 is wise/sage about matter x2
(abstraction) to observer x3. (See also bebna.)
primi’i m1 = p3 is a printer/printing machine
for printing p1 on surface p2. (Cf. prina, minji.)
prina [pri] x1 is a print/impression/image
on/in surface x2 of/made by/using
tool/press/implement/object x3. (See also
cukta, papri, pelji, pixra, ciska, danre, barna.)
pritu x1 is to the right/right-hand side of x2
which faces/in-frame-of-reference x3. (Also: x3 is
the standard of orientation for x2. See also cmavo
list ri’u, mlana, crane, trixe, farna, zunle.)
prityxa’e xa1 = z1 is a/the right hand of
xa2 = z2, which faces/in-frame-of-reference z3.
(Cf. zulxa’e.)
prokioni x1 is a racoon of species/breed x2. (Cf.
mlatu, gerku, lorxu, cribe, labno, mabru.)
pronalka’e k1 = f1 is incapable of opposing
f2 (person/force/mass) about f3 (abstract) underconditions k3 (event/state). (Cf. fapro, kakne,
tolvri.)
prosa [ros ro’a] x1 is prose about
plot/theme/subject x2 by author x3 for intended audience x4. (Non-poetic written text,
without intentional rhyme or meter; x2 may be a
convention rather than a subject. See also cfika,
lisri, cukta, pemci, finti.)
protoni x1 is a proton in quantum state x2. (Cf.
lektoni, nurtoni, kuarka, xumsle.
)
pruce [ruc ru’e] x1 is a process with inputs x2, outputs/results x3, passing through
steps/stages x4. (x2 resource (= selru’e, but also
ru’etci, (ru’er-/ruc- or selru’e-/selruc- modifying:)
selxaksu, selsabji, livla). See also cmavo list pu’e,
farvi, tadji, grute, tcini.)
prujungau x1 predicts/foretells/anticipates to
x2 fact(s) x3 (du’u) about subject x4 by epistemology x5. (See also djuno, jungau)
prula’i p1 = l1 is preceding p2 = l2 in sequence
l3. (bavla’i)
prulamcte n1 = l1 = p1 is the night before p2 =
l2 at location n3. (Cf. nicte, purlamdei, bavlamcte.)
prulamdei d1 = p1 = l1 is yesterday; d1 = p1 =
l1 is the day preceding p2 = l2, day standard d3.
prulamna’a n1 = p1 = l1 is yesteryear; n1 =
p1 = l1 is the year preceding p2 = l2 by year standard n3.
pruni [pun] (adjective:) x1 is elastic/springy.
(See also ckabu, tcena.)
prupu’i pun1 prepones/moves forward pun2 to
before pur2. (Cf. purci, punji, bavypunji.)
pruslemijyji’e x1 is a prokaryote of
species/defining property x2. (Protokaryots
are a group of organisms that lack a cell nucleus. P. consists of two domains, bacteria and
archaea.See also microorganism (one cellular
organism;=jurme) and eukaryote.)
pruspe s1 is the ex-wife/husband of s2
under law/custom/tradition/system/convention
s3. (Cf. bavyspe.)
pruxi [rux ru’i] x1 is spiritual/pertains to
the soul in nature [either energy or being]; x1 is
ghostly/ethereal. (Also soul (= ruxse’i). See also
censa, lijda, mucti, xadni.)
pu’a [BAI] pluka modal, 1st place pleased by ...
pu’e [BAI] pruce modal, 1st place (in manner 1)
by process ...
126purdi ra’e
pu’i [pus] [CAhA] modal aspect: can and
has; demonstrated potential.
pu’o [ZAhO] interval event contour: in anticipation of ...; until ... ; inchoative ―-― ―.
pu’u [puv] [NU1] abstractor: process (event)
abstractor; x1 is process of [bridi] proceeding in
stages x2.
puba [PU*] time tense: was going to;
(tense/modal).
puca’a [PU*] time tense: past actuality; modal
aspect.
puca’o [ZAhO*] time tense: was then;
(tense/modal).
pudykurji k1 is a gardener attending to garden
p1 belonging to p2, growing plants p3. (Cf. purdi,
kuji, cagypre, tercange.)
pujeba [PU*] time tense: before and after;
(tense/modal).
pujeca [PU*] time tense: before and during;
(tense/modal).
pulbanfi b1 = p2 is toad of species b2 (see also
pipybanfi)
pulce [puc pu’e] x1 is dust/precipitate [suspensible solid] from x2 in medium/on surface x3.
(See also te zalvi, danmo, purmo, sligu.)
pulji x1 is a police officer/[enforcer/vigilante]
enforcing law(s)/rule(s)/order x2. (Police officer,
as an agent of authority (= ca’irpulji, ka’irpulji), as
part of a police force (= puljysoi, as part of puljyselsoi); military police (= jempulji, bilpulji). See
also catni, sonci, bilni, flalu, bandu, jemna, zekri,
krati.)
pulni x1 is a pulley [tool] for performing action/function x2 rotating on axle x3. (See also
tutci, xislu, vraga.)
pumlumci l1 (agent) dusts l2 with l4 (from
purmo lumci)
pumvau v1 contains powder of material p2. (Cf.
purmo, vasru.)
punji [puj pu’i] x1 (agent)
puts/places/sets x2 on/at surface/locus x3.
(See also cpacu, lebna, cpana, batke, setca.)
punli [pul] x1 is a
swelling/protrusion/convexity [shape/form]
at/in/on x2, of material x3. ((adjective:) x1 is
swollen. See also balji, cmana, plana.)
pupu [PU*] time tense: had earlier been;
(tense/modal).
purci [pur pru] x1 is in the past of/earlier
than/before x2 in time sequence; x1 is former; x2
is latter. (Time ordering only (use lidne otherwise);
aorist in that x1 may overlap in time with x2 as
long as it starts before, x1 starts before x2 but is
continuing during x2 (= cfaprucabna); non-aorist
before, i.e. x1 is over/ended before x2 starts (=
fampru), x1 is completed before x2 starts (= mulpru). See also lidne, balvi, cabna, farna.)
purdi [pud] x1 is a garden/tended/cultivated
field of family/community/farmer x2 growing
plants/crop x3. (Orchard (= ricpurdi). See also
foldi, cange, panka.)
purlamke’u x1 is the last time/previous time
that x2 happened. (See purci, lamji, krefu,
bavlamke’u, purlamdei)
purmo [pum pu’o] x1 is a powder of material
x2. (Flour (= grupu’o, xripu’o). See also pulce, zalvi.)
purzga p1 = z1 previews z2 by means z3 under
condition z4. (Cf. purci, zgana.)
puvma’ubi’o x1 is adolescence by standard x2
puvytarga’i x1 is stellar evolution (Cf. tarci,
kesyske)
puza [PU*] time tense: a medium time before;
(tense/modal).
puze’a [PU*] time tense: for a medium length
interval some time in the past; (tense/modal).
puze’i [PU*] time tense: for a short interval
some time in the past; (tense/modal).
puze’u [PU*] time tense: for a long interval
some time in the past; (tense/modal).
puzi [PU*] time tense: a short time before;
(tense/modal).

puzu [PU*] time tense: a long time before;
(tense/modal).
pu [PU] time tense relation/direction: did [selbri]; before/prior to [sumti]; default past tense.
pyd Tibet.
py [BY2] letteral for p.
ra’abri x1 is a relative clause attached to argument x2 with predicate relation x3 among arguments x4. (See also noi, poi, voi)
ra’a [BAI] srana modal, 1st place pertained to
by ... (generally more specific).
ra’erprali p1 = r2 are the retained earnings of
company/corporation/firm/partnership p2 = r1
resulting from business activity p3. (From ralte,
prali. Cf. fairprali.)
ra’e [PA3] digit/number: repeating digits (of a
decimal) follow.
127rafske raktu
ra’irgau g1 maintains g2 = r1 (event/state) over
interval r2. (Cf. ranji, gasnu.)
ra’irsumji x1 is the integral of x2 with respect to
x3 over x4. (See also ri’o)
ra’i [BAI] krasi modal, 1st place from
source/origin/starting point ...
4 ra’oi [ZOhOI] single-word rafsi quote;
quotes a single word delimited by pauses
(in speech) or whitespace (in writing) and
treats it as a rafsi (Useful for quoting rafsi
that aren’t legal words on their own. See
http://www.lojban.org/tiki/Unspeakable+rafsi+gotcha
for details.)
ra’o [RAhO] flag GOhA to indicate proassignment context updating for all pro-assigns in
referenced bridi.
ra’ucu’i [UI*3] discursive: chiefly - equally - incidentally.
ra’unai [UI*3] discursive: chiefly - equally - incidentally.
ra’u [UI3] discursive: chiefly - equally - incidentally. (See also ralju, vajni.)
rabybau r1 = b1 is the Arabic language used
by b2 to express/communicate b3 (si’o/du’u, not
quote). (from xrabo bangu c.f. misrybau)
rabykumte x1 is a dromedary/Arabian camel
of breed x2. (Cf. kumte, zdokumte, tcokumte,
mabru.)
racli x1 (action/activity/behavior) is
sane/rational by standard x2. (See also fenki.)
ractu x1 is a rabbit/hare/[doe] of species/breed
x2. (See also mabru, kerlo.)
radji’i x1 admits/accepts/acknowledges/allows/concedes/recognizes
that x2 is true about x3 on grounds/under compelling evidence x4 (Cf. randa, jinvi, fitytu’i,
cpazau, zarcpa.)
radno [ra’o] x1 is x2 radian(s) [metric unit]
in angular measure (default is 1) by standard x3.
(Measured in degrees (julra’o); right ascension
astronomical measurement. (= cacryra’o). See
also jganu, kilto, centi, decti, dekto, femti, gigdo,
gocti, gotro, gutci, litce, megdo, mikri, milti, minli,
nanvi, petso, picti, terto, xatsi, xecto, xexso, zepti,
zetro.)
radycru x1 = r1 = c1 abandons / gives up x2 =
r2 = c2 under condition x3 = r3 = c3 (Cf. randa,
curmi, fesli’a, tolcpa.)
rafsi [raf] x1 is an
affix/suffix/prefix/combining-form for
word/concept x2, form/properties x3, language
x4. (See also valsi, lujvo, pagbu.)
rafske x1 is the morphology of language x2 according to methodology x3. (see also vlaturge’a,
taiske)
ragrmalpigi x1 is a Malpighian tubule [excretory organ] of insect x2. (see also rutrmalpigi)
ragve [rav] x1 is located across/on the other
side of gap/boundary x2 from x3; x1 is opposite
(fi) x3. (Also: x1 is over there (across/beyond
zo’e); directly across/beyond a boundary/gap,
generally at the shortest plausible distance on the
other side of the boundary. See also dukti, kuspe,
bancu, kruca, cripu, pagre.)
rai [BAI] traji modal, 1st place with superlative
...
rajnacmei x1 is a column vector of dimension
x2 with coordinates x3, x4, ... (See also pinynacmei)
rajroksfe s1 = rs1 is a vertical rock face / rock
surface of rock / mountain rs2 on side rs3 with
edges rs4, vertical in reference frame/gravity s2.
(Technically necessary ke (or bo) dropped. Cf.
sraji, roksfe, fenra, cmana, farlu.)
rajyclamau z1 = c1 = s1 is taller than z2 by
amount z4. (Cf. sraji, clani, zmadu, rajycla, rajyclarai.)
rajyclarai t1 = c1 = s1 is the tallest among
set/range t4. (Cf. sraji, clani, traji, rajycla, rajyclamau.)
rajycla x1 is tall according to standard x2. (Cf.
sraji, clani, rajyclamau, rajyclarai, claselxadni.)
rajypau x1 is a column/file of table/chart x2.
(see also pinpau, kamju)
rajyserti se1 = sr1 is a ladder / vertical stairway for climbing structure se2 with steps se3, vertical in reference frame sr2. (Made from sraji +
serti.)
rakci’a c1 carves inscription/text c2 on to c3 =
s2 using c4 = s1. (Cf. sraku, ciska.)
rakcro x1 itches at locus x2.
rakso x1 reflects Iraqi culture/nationality in aspect x2. (See also xrabo.)
raksygu’e g1 is Iraq. (Cf. gugde’ike.)
raktu [ra’u] x1 (object/person/event/situation) troubles/disturbs
x2 (person) causing problem(s) x3. (Also afflicts,
is disruptive to, troublesome; x1/x3 are a care to
x2, x2 is troubled by/cares about x1/x3 (= selra’u
128ranmrdrakono rarna
for reordered places). See also dicra, fanza, zunti,
kurji, xanka.)
ralci [rac] x1 is delicate/fragile/subtle/refined in property x2
(ka). (Easily damaged or rendered less pleasing/pure/effective. See also jdari, ranti, tsali,
milxe, kukte.)
ralju [ral] x1 is principal/chief/leader/main/[staple], most significant
among x2 (set) in property x3 (ka). (Staple (=
ralselpra); general/admiral/president/principal
leader (= ralja’a, ralterbe’e; use additional terms
to distinguish among these); also primary, prime,
(adverb:) chiefly, principally, mainly; (x2 is complete specification of set). See also vajni, te bende,
minde, lidne, jatna, jitro, gidva, midju.)
raltca x1 is a/the capital of x2. (Cf. ralju, tcadu.
More general than trutca. May be the financial
(e.g. New York in USA), industrial (e.g. Sao Paulo
in Brazil) or religious (e.g. Mecca in Saudi Arabia)
capital of its polity but not necessarily the seat of
government.)
ralte [ra’e] x1 retains/keeps/holds x2 in its
possession. (See also cirko, rinju, ponse, jgari,
pinfu, stali, curmi.)
ralxelbo’a r1 is the frequency of the carrier
wave of signal b1. (Cf. ralju, boxna.)
ramadan Ramadan (Cf. ramdana.)
rambutane x1 is a rambutan (Nephelium lappaceum) of breed x2
ramdana x1 is the Ramadan/Ramazan of year
x2. (Cf. ramadan.)
ranbu’u b1 = r1 is velvet made from material b2.
(Cf. ranti, bukpu.)
randa [rad] x1 yields/gives way/surrenders
to x2 (force/agent) under conditions x3. (See also
jdari, renvi, ranti, se bapli.)
rango [rag] x1 is a/the body organ [bodypart] of body/species x2 performing function x3.
(Also sweetmeat (= ragdja). See also besna, livga.)
rangutano x1 is an orangutan of variety x2. (see
also remsmismani)
ranji [ra’i] x1 (event/state) continues/persists over interval x2; x1 (property -
ka) is continuous over x2. (See also temci, kuspe,
renvi, cedra, citsi, manfo, vitci, cukla, fliba, preja,
tcena.)
ranmi [ram] x1 is a myth/legend, a culturally
significant story about x2 in mythos x3 of culture
x4. (Also: x1 is mythical/fairy tale; used adjectivally for non-humanoid creatures (= ramda’u) of
story/myth/legend/religion, e.g. dragon; fairy
tale (= veryranmi). See also lijda, lisri, crida.)
ranmrdrakono x1 is a dragon of species/breed
x2 in mythos x3 of culture x4
ransu x1 is a quantity of/contains/is made of
bronze of composition including x2. (See also
jinme, tunka, lastu.)
ranti [ran] x1 is
soft/malleable/moldable/yielding to force x2
in conditions x3. (See also ralci, jdari, lakse, randa,
gradu.)
ranxi [rax] x1 is ironic(al)/contrary to expectation x2 in state/property/aspect x3. (See also
dukti, frica, cizra.)
rapcreze’a z1 = c1 (experiencer) increases in
skill / expertise at z2 = c2 by amount z3 by means
of repeating action r1 r2 times. (Made from rapli +
certu + zenba.)
rapfinti x1 is a remake/re-invention of x2
rapli [rap] x1 [action] repeats/is repeated for
a total of x2 (quantity) occurrences. (Practice (=
rapyzu’e, rapxelcli, rapyzukmo’i). See also cmavo
list roi, cafne, krefu, fukpi, pilji, xruti.)
rapxruxelkla x1 is a shuttle between x2 and x3,
traveling along route x4, carrying passengers x5.
rapyda’i d1 beats/hits repeatedly d2 using d3 at
locus d4, r2 times. (Cf. rapli, darxi.)
rarbau b1 is a natural language spoken by community b2 to express b3. (As opposed to constructed spoken languages. Cf. runbau)
rardugri x1 is the natural logarithm of x2. (See
also te’o)
rarji’i x1=j1 thinks/knows by instinct/feels that
x2=j2 [opinion] (du’u) is true about subject/issue
x3=j3 (From rarna and jinvi. Drawing conclusions
without a proper reasoning, using ’gut feelings’ or
preconscious thoughts.)
rarkrali k1 = r1 (NU) is a natural right of k2
(individual/mass) by standard k3. (Rights which
are not contingent upon the laws, customs, or beliefs of a particular society or polity, thus necessarily universal; usually contrasted to legal rights
(flakrali), which are culturally and politically relative. Cf. krali.)
rarna [rar] x1 is natural/spontaneous/instinctive, not [consciously]
caused by person(s). (See also rutni, jinzi, nurma,
stati.)
129raxyxajmi refmri
rarselfra f2 = r1 is an instinctive reaction from
f1 to stimulus f3 under condition f4.
rarvelcange x1 is organically grown at x2 by x3
on farm x4. (see also cicycrepu)
rarzi’ejva z1 = r1 is a natural right for z1 to
do/be z2 (event/state). (Cf. rarna, zifre, javni,
zi’ejva, selzi’e, nunzi’e, kamyzi’e, prezi’ejva.)
rastergu’i x1 is an oil lamp using animal or vegetable products, illuminating x2 with light x1. (Cf.
grasu, gusni, laktergu’i, fagytergu’i, dictergu’i, ctilytergu’i.)
rasycpi x1 is an oilbird of breed x2. (See also
ctecmocpi.)
rasykobli x1 is rape/canola/yu choy of variety
x2. (see also orvanxi)
ratcu x1 is a rat of species/breed x2. (See also
smacu.)
ratmacu x1 is a mouse/rat (family Muridae) of
species/breed x2 (Cf. ratcu, smacu, mabru. This
term is a combination of ratcu + smacu for those
speakers (Chinese, for instance) who don’t usually
distinguish between mice and rats.)
ratmidju x1 = m1 is the nucleus of atom x2 =
m2 = r1. (Cf. ratni, midju, lektoni, protoni, nurtoni, kuarka.)
ratni [rat] x1 is an atom of element/atomic
number x2 of isotope number/atomic weight x3.
((cf. kantu for a basic unit of a property or activity; selci for a basic physical subunit, generally of
a mass))
ratske s1 is nuclear physics with methodology
s2.
raumei [MOI*] quantified selbri: converts
enough to cardinal; x1 is a set with members x2,
enough by std. x3.
raumoi [MOI*] quantified selbri: converts
enough to ordinal; x1 is enoughth among x2, order rule x3.
rau [PA4] digit/number: enough; subjective.
ravboni x1 is a/the rabbi of/in community x2.
(Cf. jdaca’i.)
raxfatci f1 = r1 is absurd, contrary to expectation r2 in aspect r3. (Cf. fatci, ranxi.)
raxsku c1 (agent) expresses c2 (sedu’u/text/lu’e
concept) with irony for audience c3 via expressive
medium c4.. (Cf. ranxi, cusku, raxyckasu, raxyxajmi.)
raxyckasu c1 is sarcastic to c2 about c3. (Cf.
ranxi, ckasu, raxsku, raxyxajmi.)
raxyxajmi x1 = r1 is sardonic to x2 in property/aspect x3 = r3. (Cf. ranxi, xajmi, raxsku,
raxyckasu.)
razbau br1 = ba1 is the Brazilian Portuguese
language used by ba2 to express/communicate ba3
(si’o/du’u, not quote) (Cf. brazo, bangu, potybau,
banpu’oru.)
razgu’e b1 = g1 is Brazil. (Cf. brazo, gugde,
gugdeburu.)
ra [KOhA5] pro-sumti: a recent sumti before
the last one, as determined by back-counting rules.
re’azda z1 is a house for human being z2 = r1.
re’a [VUhU4] unary mathematical operator:
matrix transpose/dual; A*.
re’enai [UI*4] emotion category/modifier:
spiritual/worship - sacrilege.
re’e [UI4] emotion category/modifier: religious/spiritual/worship - sacrilege. (See also lijda.)
re’inai [COI*] vocative: ready to receive - not
ready to receive.
re’i [COI] vocative: ready to receive - not ready
to receive.
re’o [FAhA3] location tense relation/direction;
adjacent to/touching/contacting ...
re’ucti c1 is a carnivore that eats the meat/flesh
of animal r2. (Cf. rectu, citka, stagycti, fi’ecti.)
re’u [ROI] converts number to an objectively
quantified ordinal tense interval modifier; defaults
to time.
rebjukma’i x1 is November of year x2 in calendar x3. (Cf. pavypavmasti, kanbyma’i, nanca.)
rebla [reb] x1 is a/the tail/appendix [bodypart] of x2; [metaphor: trailing, following portion/appendage]. (See also nalci, pimlu, se lidne,
trixe, birka, jimca.)
rebyrespa r1 is a lizard of species r2. (Cf. rebla,
respa.)
rectu [rec re’u] x1 is a quantity of/contains
meat/flesh from source/animal x2. (See also sluji.)
refcfari’a r1 (event) restarts c1 = k2 for the k3rd
time.
refcfa c1 = k2 restarts for the k3rd time.
refkibycpa c1 reloads c2 = kr2 from c3 = ki1.
(Cf. kibro, kibycpa, kibypapri, kibyca’o.)
refmri m1 resends/forwards/remails m2 to m3
from m4 through carrier m5 for the k3rd time; m1
is a forwarder/remailer. (often ke’umri; see cmeclax)
130relxilma’e renvi
refsajbi’o b1 = s1 recognizes s2 (object/abstract). (Cf. krefu, sanji, binxo.)
refsku c1 repeats/recapitulates c2
(sedu’u/text/lu’e concept) to audience c3 via
expressive medium c4, k3 times (default:one). (Cf.
cusku, krefu, rapsku.)
refygau g1 redoes g2 = k2 for the k3th time. (Cf.
krefu, gasnu, rapli.)
reisku c1 = p3 asks question c2 = p1 to c3 = p4
via expressive medium c4, about subject p2.
rei [PA2] digit/number: hex digit E (decimal
14) [fourteen].
rejgau g1 records / saves r2 onto medium r4.
(Cf. vreji, datni.)
reki’o [PA*] number/quantity: 2,000 expressed
with comma.
relcinglepre p1 is (a) bisexual. (Cf. pavycinglepre, mitpavycinglepre, datpavycinglepre)
relcinpa’i x1 is bisexual;.
relcinse c1 is bisexual in situation c2 by standard c4. (Cf. fetcinse, nakcinse, pavycinse,
mitcinse, dutcinse.)
reldei x1 is a Tuesday of week x2 in calendar x3.
relmasti x1 is February/the second month of
year x2 in calendar x3. (Cf. pavmasti, nanca.)
relmast February. (Cf. jaurbeima’i, relmasti.)
relmoija’a j1 has the rank of Captain/Lieutenant/Flight Lieutenant (equivalent of
NATO OF-2) in military unit /organization j2.
(Cf. so, moi, jatna, jemja’a, vairsoi, cibmoija’a,
pavmoija’a. Based on STANAG 2116: NATO
Codes for Grades of Military Personnel.)
relmomdegji m1 = d1 is the index finger of d2.
(Cf. degji.)
relnacmei x1 is a 2-dimensional vector with coordinates x2 and x3. (See also nacmei, cibnacmei)
relpi’i p1 is twice/double p2; p1 is p2 multiplied
by 2.
relplini p1 is the second closest planet (default
is Venus if p2 is the Sun) revolving around p2 (default is the Sun), with planetary characteristics p3,
orbital parameters p4. (Cf. relplin, pavyplini, cibyplini etc.; see also terdi, solri, mluni, lunra, plinycma, tarci’e.)
relplin Venus. (Cf. relplini.)
relselba’e x1 is a pair of scissors with blades x2.
(re+se+balre)
relselji’o j2 is a dipole with ends including j1.
relseltu’e t2 is two-legged with legs t1. (Cf. re,
tuple.)
relxilma’e m1 is a bicycle/motorcycle carrying
m2 on surface m3, propelled by m4.
relyfi’es x1 is Pisces [constellation/astrological
sign]. (From re, finpe. The constellation is commonly represented as two fish, each of which is
tied to the same point by a long length of string.
The fish are connected at the tails.)
remai [MAI*] discursive: second utterance ordinal.
remei [MOI*] quantified selbri: convert 2 to cardinal selbri; x1 is a set with the pair of members x2.
remjinkytoldu’evidru v1=jt1=r1 is HIV [Human immunodeficiency virus] of jt2. (From
remna, jinkytoldu’e, vidru. v2 and v3 subsumed.)
remna [rem re’a] x1 is a human/human being/man (non-specific gender-free sense); (adjective:) x1 is human. (See also nanmu, ninmu,
prenu.)
remoi [MOI*] quantified selbri: convert 2 to ordinal selbri; x1 is second among x2 ordered by rule
x3.
remsmimi’i m1 = r1 = s1 is an automaton [mostly unintelligent android/humanoid machine] for purpose m2. (s2 is subsumed. See also
crida. Made from remna + simsa + minji.)
remsmismani x1 is an ape of species x2. (cf.
xilbate, rangutano, tcimpazi, tsasmani, remna,
smani)
remsmi r1 is humanoid/man-like in quality s3.
(cf. remsmismani)
remxei x1 hates humans/humanity; (adjective:) x1 is misanthropic. (Cf. remna, xebni,
xlamu’ijijnu.)
remyladru l1 is human breast milk/mother’s
milk from human r1. (Cf. mabru, tatru, tatyji’o,
cifnu.)
renomei [MOI*] quantifier selbri: convert 20 to
cardinal selbri; x1 is a set with the score of members x2.
renono [PA*] number/quantity: 200 [two hundred].
reno [PA*] number/quantity: 20 [twenty].
renro [rer re’o] x1
throws/launches/casts/hurls x2 to/at/in direction x3 (propulsion derives internally to x1).
((cf. cecla (more general term), danti))
renvi [rev re’i] x1 survives/endures/undergoes/abides/lasts/persists
through x2 for interval/duration x3. (Also lasts
out, withstands; x1 persists/lasts for duration x3;
131ri’orko’i rikybauske
(adjective:) x1 is tough/durable. See also ranji,
kuspe, randa, lifri, stali, temci.)
renytcana t1 is a railed vehicle station/depot/yard in transport system t2 = t3
for cars/wagons/units tr2 (default heavy rail)
propelled by tr4 (from trene tcana.)
repmi’i m1 = c1 is a harvester/reaper/machine
for harvesting crop c2 from source c3. (implied m2
is ”lo nu crepu c2 c3”. )
rerce’a c1 is a slingshot/catapult with munition/projectile c2 = r2.
rerga’a g1 = r2 is a javelin made of g2 thrown
by r1. (Cf. renro, grana, kilga’a.)
reroi [ROI*] tense interval modifier: twice; objectively quantified tense; defaults as time tense.
reskla k1 creeps/crawls on all fours/on hands
and knees/with body close to the ground to k2
from k3 via k4. (Cf. respa, klama, cpare, parkla,
cidydzu.)
respa [res] x1 is a reptile of species/breed x2.
(See also danlu, banfi, since.)
resrvarano x1 is a monitor lizard of
species/variety x2.
retpei pe1 wonders about pe2 = pr2.
retsku c1 = p3 asks/puts question c2 = p1
(sedu’u/text/lu’e concept) of/to c3 = p4 via expressive medium c4 about subject p2. (Cf. preti,
cusku, kuclanli, piksku, xu, xo, ma, mo.)
re [rel] [PA1] digit/number: 2 (digit) [two].
ri’a ma [BAI*] sumti question asking for a physical cause; why?.
ri’anai [BAI*] rinka modal, 1st place
(phys./mental) despite cause ...
ri’a [BAI] rinka modal, 1st place (phys./mental)
causal because ...
ri’enai [UI*5] attitudinal modifier: release of
emotion - emotion restraint.
ri’erkoi k1 is a bank of river k3 = r1. (Cf. rirxe,
korbi. )
ri’erxi’a x1 is a hippopotamus of genus/species
x2. (Cf. rirxe, xirma. Syn. xiptamu.)
ri’e [UI5] attitudinal modifier: release of emotion - emotion restraint. (See also cniri’u, cnicru.)
ri’irga’a g1 is a mace/[ceremonial staff] made of
g2 used for purpose r2 by custom/in community
r3. (Cf. ritli, grana, nolga’a.)
ri’i [BAI] lifri modal, 1st place patient/passive
case tag; happens to...,experienced by...,with passive...
ri’orko’i x1 is a quantity of
kale/borecole/boerenkool of species/strain
x2
ri’ornimre x1 is a lime of variety x2. (Cf. crino,
nimre, barda, pelnimre, najnimre, branimre.)
ri’ortcati t1 is green tea brewed from t2. (see
also tcati)
ri’o [VUhU4] trinary mathematical operator:
[integral of a with respect to b over range c].
ri’urgau g1 restrains/constrains/holds back r1
using restraint r2, against r3 (event).
ri’usri d1 = r2 is a seat belt/strap/leash made
of d2 for restraining r1
ri’u [FAhA2] location tense relation/direction;
rightwards/to the right of ...
ricfoi f1 is a forest with predominant tree
species/cultivar t2. (Cf. rictu’a, cicfoi, ricyci’e,
mudri.)
ricfu [rif cfu] x1 is rich/wealthy in
goods/possessions/property/aspect x2. (See also
solji, banzu, dukse, pindi.)
ricrceraso x1 is a cherry tree of species x2. (see
also rutrceraso)
ricrprunu x1 is a
plum/peach/cherry/apricot/sloe tree of
species/variety x2. (see also rutrprunu, flaume,
persika, rutrceraso, birkoku, frambesi, fragari,
plise, rozgu)
rictu’a tu1 is a forest of tr1.
ricyblu x1 = c1 is resin (hydrocarbon secretion)
of plants x2 = c2 = t1 (x2 is typically coniferous
trees.)
ricygundi g1 is a/the forest products industry/sector producing forest products g2 from tree
species t2 by process g3 (From tricu, gundi. Omit
f1.)
ricyratcu x1 is a squirrel of species x2.
ricyzda z1 is a treehouse of/for z2 on tree t1 of
species t2. (Cf. tricu, zdani.)
rigni [rig] x1 is repugnant to/causes disgust
to x2 under conditions x3. (See also djica, nelci,
trina, vamtu, xebni, pluka.)
rijno [rij] x1 is made of/contains/is a quantity of silver/argentum (Ag); [metaphor: valuable,
tarnishing]. (See also solji.)
rijyska x1 is silvery/silver-colored when
viewed by x2 under conditions x3. (Cf. rijno,
skari, sloska.)
rikybauske s1 is the diachronics/diachronic linguistics of s2 = b1.
132risna ro’unai
rilti [ril] x1 (sequence/non-text quote) is a
rhythm/beat of music/expressive form x2. (Not
necessarily oscillatory/regular pattern. See also
damri, pemci, tonga, zgike, slilu, dikni, sanga,
morna.)
rimni [rim] x1 rhymes/alliterates with x2 in
language/phonetics x3, matching sound correspondence x4 (ka). (Broad meaning of rhyme - any
matching sound correspondence. See also pemci,
sanga.)
rinci x1 liquid/fluid drains/strains/flushes
from source x2 through drain/strainer x3 by force
x4. (x4 is usually gravity. See also pambe, tisna,
setca, flecu, muvdu, ganxo, rirxe.)
rinju [ri’u] x1 is restrained/held
[back]/constrained/kept by restraint x2 against
x3 (event). (Also: x2 is a restraint/binding for x1,
x2 keeps/restrains/holds [back]/constrains x1
from x3 (= selri’u for reordered places); agentive
restraint (= ri’urgau, ri’urzu’e). See also zifre,
ralte, pinfu, kavbu, fanta, jgari, jimte, bapli, curmi,
kluza, tagji.)
rinka [rik ri’a] x1 (event/state) effects/physically causes effect x2 (event/state)
under conditions x3. (x1 is a material condition
for x2; x1 gives rise to x2. See also gasnu, krinu,
nibli, te zukte, se jalge, bapli, jitro, cmavo list ri’a,
mukti, ciksi, xruti.)
rinsa x1 (agent) greets/hails/[welcomes/says
hello to]/responds to arrival of x2 in manner x3
(action). ((cf. friti for welcome/hospitality, cmavo
list coi, cmavo list co’o))
rirci x1 [member] is
rare/unusual/uncommon/atypical in property x2 (ka) among members of x3 (set). ((x3 is
complete specification of set); (cf. cizra, fadni,
cafne, kampu, cnano - the generalized opposite to
any/all of these concepts))
rirni [rir] x1 is a parent of/raises/rears x2; x1
mentors/acts parental toward child/protege x2.
(See also rorci, mamta, patfu, sidju, dzena, famti,
verba, bersa.)
rirxe [ri’e] x1 is a river of land mass x2,
draining watershed x3 into x4/terminating at x4.
((cf. flecu, senta for most metaphorical aspects;
daplu, djacu, lalxu, xamsi, rinci, naxle))
rirx River (Cf. rirxe, xas, braxas.)
risfoi f1 is a rice field of r2.
rismi [ris] x1 is a quantity of rice [a type of
grain] of strain/cultivar x2. (See also gurni.)
risna x1 is a/the heart [body-part] of x2; [emotional/shape metaphors are NOT culturally neutral]. ((adjective:) x1 is cardiac; emotional ’heart’
(= cnise’i
rispesxu p1 is a quantity of congee of ingredients including p2

ritli [ri’i] x1 is a rite/ceremony/ritual for
purpose/goal x2, by custom/in community x3,
with form/rules x4. ([also: x1 is formal, Legal. x1 is ’going through the motions’]; x4 constraints/customs; See also lijda, malsi, flalu, javni,
tcaci, clite, junri.)
ritygu’e g1 is Great Britain (country). (Cf. brito,
gugde, ritnai, gligu’e, kotygu’e.)
rivbi [riv] x1 avoids/evades/shuns/escapes/skirts
[fate] x2 (event) through action/state x3 (event).
(Also detours around, stays away from; (x1 is
normally an object, but may be an event). See
also bandu which is not necessarily successful,
fanta, which is agentive, se jersi which implies an
opposing agent, sisku, kalte, fapro.)
rixrai tra1 = tri1 is furthest to the back out of
set/range tra4 in frame of reference/based on facing tri3.
rixybakfu t1 = b1 contains b2 wrapped with b3
to be hauled on the back of t2. (trixe+bakfu)
ri [KOhA5] pro-sumti: the last sumti, as determined by back-counting rules.
ro’anai [UI*4] emotion category/modifier: social - antisocial.

ro’a [UI4] emotion category/modifier: social -
antisocial. (See also jikca.)
ro’enai [UI*4] emotion category/modifier:
mental - mindless.
ro’e [UI4] emotion category/modifier: mental -
mindless. (See also menli.)
ro’inai [UI*4] emotion category/modifier:
emotional - denying emotion.
ro’i [UI4] emotion category/modifier: emotional - denying emotion. (See also cinmo.)
ro’onai [UI*4] emotion category/modifier:
physical - denying physical.
ro’o [UI4] emotion category/modifier: physical
- denying physical. (See also xadni.)
ro’unai [UI*4] emotion category/modifier: sexual - sexual abstinence.
133ropno ruble
ro’u [UI4] emotion category/modifier: sexual -
sexual abstinence. (See also cinse.)
robin Robin.
roda [KOhA*] logically quantified universal
sumti: everything (unless restricted).
roi [rom roi] [ROI] converts number to an
objectively quantified tense interval modifier; defaults to time tense.
rokci [rok ro’i] x1 is a quantity of/is made
of/contains rock/stone of type/composition x2
from location x3. (x2: composition including x2,
which need not be complete specification. See also
kunra, jemna, canre.)
roksfe s1 is a rock face / rock surface of rock /
mountain s2 = r1 on side s3 with edges s4. (Rock
composition and origination dropped. Made from
rokci + sefta.)
rokske s1=r1 is petrology [science about
rock/stone] based on methodology s3. (terdi2,
terdi3 and saske2 subsumed. See also derske,kunske,rokci.)
roksodna x1 is lithium. (see sodna)
rokspi s1 = r1 is a pebble/piece of stone of
type/composition r2 = s2 from location r3. (Cf.
cmana, dertu.)
rokyko’a r1 = k1 is a cornerstone of structure
k2 of stone type/composition k3 = r2. (Cf. rokci,
kojna.)
rolcte x1 is every night
roldzapa’i p1 loves everyone and everything.
romai [MAI*] discursive utterance ordinal: fi-
nally; last utterance ordinal.
romas Rome
romge [rog] x1 is a highly reflective/polished
non-tarnishing metallic surface, of metal x2 [often
chromium]. (See also jinme.)
romoi [MOI*] quantified selbri: is final among;
convert all to ordinal selbri; x1 is last among x2,
rule x3.
rongunma r1 = g1 is the European Union with
member states g2 (mass)
ronri’izgi z1 = ri2 is orchestral music (classical music or music written in a classical style)
produced/performed by z2 = ri1 (event),
with form/rules/in tradition ri4. (Cf. ropno,
ritli, zgike, nolzgi, naizgi, sopselneizgi, dja’aza,
te’ekno.)
ronru’u ru1 = ro1 is ru2 euros.
rontu’a r1 = t1 is Europe (Cf. ropno, tumla,
zdotu’a, bemtu’a, tcotu’a, sralytu’a, frikytu’a,
ziptu’a.)
ropno [ron ro’o] x1 reflects European
culture/nationality/geography/Indo-European
languages in aspect x2. (See also brito.)
rorci [ror] x1 engenders/procreates/begets
x2 with coparent x3. (See also grute, gutra, rirni,
se panzi, mamta, patfu, tarbi, bersa, ferti, jbena,
sovda.)
rorlei x1 is a generation [contemporary offspring] of x2. (Cf. rorci, klesi. )
roroi [ROI*] tense interval modifier: always;
objectively quantified tense; defaults as time tense.
rotsu [rot tsu ro’u] x1 is thick in dimension/direction x2 by standard x3; [relatively long
in smallest dimension]. (Also stout. See also
barda, cinla, ganra, clani, condi, plana, gutci,
minli.)
rozgu [roz zgu] x1 is a rose [flower -
characterized by prickly stem/fragrance] of
species/strain x2. (Roses are not all pink; avoid
using for color rose, which might be labyxu’e. See
also spati, xunre.)
ro [rol] [PA4] digit/number: each, all.
ru’a [UI2] evidential: I postulate. (See also
sruma.)
ru’e [CAI] attitudinal: weak intensity attitude
modifier.
ru’inai [TAhE*] tense interval modifier: occasional/intermittent/discontinuous; defaults as
time tense.
ru’i [TAhE] tense interval modifier: continuously; subjective tense/modal; defaults as time
tense.
ru’o [BY1] shift letterals to Cyrillic alphabet.
ru’urcunuje x1 is measured in currency with
code ISO-4217 ”CNY” (China, Yuan Renminbi) as
x2 (number). (Cf. rupnu.)
ru’urcuxefu x1 is measured in currency with
code ISO-4217 ”CHF” (Switzerland, Francs) as x2
(number). (Cf. rupnu.)
ru’urgubupu x1 is measured in currency with
code ISO-4217 ”GBP” (United Kingdom, Pounds)
as x2 (number). (Cf. rupnu.)
ru’urjupuje x1 is measured in currency with
code ISO-4217 ”JPY” (Japan, Yen) as x2 (number).
(Cf. rupnu.)
ru’u [FAhA2] location tense relation/direction;
surrounding/annular ...
ruble [rub ble] x1 is weak/feeble/frail in
property/quality/aspect x2 (ka) by standard x3.
134rupsra sa’ei
(See also carmi, vlipa, tsali, kandi, kandi, milxe.)
rufsu [ruf] x1 is
rough/coarse/uneven/[grainy/scabrous/rugged]
in texture/regularity. (Fine-textured (= tolrufsu).
See also xutla, tengu, vitci.)
rufta’u t1 = r1 is coarse clothing/sackcloth. (Cf.
taxfu, rufsu.)
rukybau r1 = b1 is the Russian language used
by b2 to express/communicate b3 (si’o/du’u, not
quote). (Cf. rusko, bangu, banru’usu.)
rulpezli p1 is a petal on plant p2 = x2. (Cf. xrula,
pezli.)
rulpurdi p1 is a flower garden with flowers g1 of
species g2. (Cf. xrula, purdi.)
rulsantyspa x1 is an umbellifer (Apiaceae) of
genus/species x2.
rumgau g1 causes r1 to melt at temperature r2
and pressure r3; x1 melts object x2.
runbau r1 = b1 is an artificial/constructed language. (Artificial languages do not necessarily
have speakers, cf. bangu.)
runkre r1 = k1 is a wig/toupee/mirkin worn
by k2 on body location k3. (Cf. rutni, kerfa, zbikre,
gaskre, krebasti. r2 dropped for lack of use in this
context.)
runmenli x1 is an artificial/man-made intelligence/consciousness/mind of/in/inhabiting
body x2
runme [rum] x1 melts [becomes liquid from
solid state] at temperature x2 and pressure x3. (x1
runs (= rumfle). See also dunja, febvi, lunsa, bisli.)
runpinji p1 is a dildo/phallic object. (Cf. gletci,
desmi’i, xangle, sezgle.)
runta x1 dissolves in solvent x2 forming solution/[suspension] x3 under conditions x4. (Suspension (= pucyteryrunta, pu’exre). See also litki,
mixre, sligu, sudga.)
rupne’uru x1 is measured in currency with code
ISO-4217 ”EUR” (Euro Member Countries, Euro)
as x2 (number). (Cf. rupnu.)
rupnusudu x1 is measured in currency with
code ISO-4217 ”USD” (United States of America,
Dollars) as x2 (number). (Cf. rupnu.)
rupnu [rup ru’u] x1 is measured in majormoney-units (dollar/yuan/ruble) as x2 (quantity),
monetary system x3. (Also pound, rupee, franc,
mark, yen; x1 is generally a price/cost/value. See
also jdini, sicni, jdima, vecnu, fepni, dekpu, gutci,
minli, merli, bunda, kramu.)
rupsra s1 gives financial support/donations to
s2 to prevent s3 in quantity r1 in currency r3

rutni [run] x1 is an artifact; x1 is artificial; x1
is made/caused by people/se kulnu x2; x1 is manmade. (See also rarna, se zbasu, gundi, slasi.)
rutpesxu p1 is a
jam/jelly/confiture/marmalade made from
fruit g2 of species g2. (Cf. grute, pesxu, rutpiljdu.)
rutpiljdu j1 is a quantity of marmalade made
from fruit g1 of species g2. (Cf. grute, pilka, jduli,
rutpesxu, nimryjdu.)
rutpurdi p1 is an orchard of fruit g1 of species g2.
(Cf. grute, purdi.)
rutrceraso x1 is a cherry of species x2. (see also
ricrceraso)
rutrkoko x1 is a coconut of variety/cultivar x2
rutrmalpigi x1 is an acerola of species/variety
x2. (see also ragrmalpigi)
rutrmango x1 is a mango [fruit] of
species/variety x2.
rutrpaupau x1 is a papaya [Carica papaya] fruit
of species/variety x2 (Cf. grute)
rutrprunu x1 is a
plum/peach/cherry/apricot/sloe of
species/variety x2. (see also ricrprunu, flaume,
persika, rutrceraso, birkoku, frambesi, fragari,
plise, rozgu)
rutytisna t1 is a fruit tart filled with fruit g2. (Cf.
grute, tisna, titnanba, jupypesxu.)
ruxse’i p1 = s1 is the soul / spiritual self of s2.
(Made from pruxi + sevzi.)
ruxyzau z1 = p1 blesses / gives spiritual favour
to plan / action z2. (Made from pruxi + zanru.)
ru [KOhA5] pro-sumti: a remote past sumti, before all other in-use backcounting sumti.
ry [BY2] letteral for r.
sa’agri g1 = s1 is a choir singing s2 to audience
s3
4 sa’ai [SAhAI] start quote of replacement for
recent mistakenly uttered text (See le’ai.)
sa’a [UI3a] discursive: material inserted by editor/narrator (bracketed text). (See also setca.)
4 sa’ei [COI2] Converts following cmevla or
zoi-quote into onomatopoeia. (bam! crash!
kapow! etc.) (See ki’ai)
135sakartulos samci’ejudri
sa’enai [UI*3] discursive: precisely speaking -
loosely speaking.
sa’e [UI3] discursive: precisely speaking -
loosely speaking. (See also satci, jibni.)
sa’irbi’o b1 = s1 stands up/arises onto surface s2 supported by limbs s3. (Cf. sanli, binxo,
galmu’u.)
sa’i [VUhU4] n-ary mathematical operator:
operands are vectors to be treated as matrix
columns.
sa’orgau g1[person/agent] leans/slants/tilts s1
away from vertical by angle s2 (from salpo gasnu
c.f. ca’ermuvgau)
sa’o [VUhU4] trinary mathematical operator:
[derivative of a with respect to b of degree c].
sa’unai [UI*3] discursive: simply - elaborating.
sa’u [UI3] discursive: simply - elaborating.
(See also sampu, pluja.)
sabji [sab] x1 [source] provides/supplies/furnishes x2 [supply/commodity] to x3 [recipient]. (Agentive
supply (= sabgau, sabzu’e). See also krasi, sorcu.)
sabnu x1 is a cabin of vehicle x2. (See also bloti,
marce, vinji, karce.)
sacki x1 is a match [incendiary device] made of
x2. (See also fagri, jelca.)
sackycmu x1 is phosphorus.
saclu x1 (me’o) is the [decimal/binary] equivalent of fractional x2 (me’o) in base x3 (quantity).
(Conversion from fractions to decimal-point based
notation. See also namcu, frinu.)
sadjo [djo] x1 reflects Saudi Arabian culture/nationality in aspect x2. (See also xrabo.)
sagdraci d1 = s2 is an opera about d2
[plot/theme/subject] by composer d3 for audience
d4 = s3 with singers d5. (Cf. sanga, draci, sagjvetavdraci, nolzgi.)
sagjvetavdraci d1 = s2 = t3 is a musical/operetta about d2 composed/written by d3 for
audience d4 = s3 = t2 with actors d5 = s1 = t1.
(Cf. sanga, je, tavla, draci, sagdraci.)
sailce x1 is a willow of species x2.
sairfa’o f1 = s2 is the dessert of meal f2 = s1
(c.f. sanmi fanmo)
sai [CAI] attitudinal: moderate intensity attitude modifier.
sajbi’o s1 = b1 becomes conscious of / aware of
/ realizes s2 (object/abstract) under conditions b3.
(Made from sanji + binxo. binxo2 dropped.)
sakartulos Georgia (Caucasus). (see also kartuli)
sakci [sak] x1 sucks/is suction/vacuum/relatively low pressure of fluid/gas
x2 relative to high pressure x3. (Also suck object/fluid (= sakcpu or sakmuvgau)
sakli [sal] x1 slides/slips/glides on x2. (x2
is slick/slippery to/for x1 (= selsakli for reordered
places). See also mosra, fulta, skiji, xutla.)
sakta [sat] x1 is made of/contains/is a quantity of sugar [sweet edible] from source x2 of composition x3. (Also sucrose, fructose, glucose, galactose, lactose, etc.; saccharine/aspartame/sugar
substitute (basysakta or sakybasti, ticysakta); x3:
composition including x3, which need not be complete specification. See also silna, titla.)
sakyva’u v1 = s1 inhales v2 = s2. (Cf. sakci,
vasxu.)
salcarce s1 = c1 is a
sled/sledge/sleigh/toboggan for carrying c2,
propelled by c3, sliding on s2.
salci [sla] x1 celebrates/recognizes/honors
x2 (event/abstract) with activity/[party] x3. (x3 (and nunsla) festival/fiesta/celebration/occasion/fair/Holiday
(some senses). not limited to the ameliorative
interpretation of ’celebrate’: funeral (= mrobixsla).
See also sinma, jbena.)
salmone x1 is a salmon/trout of species x2. (see
finpe, sperlanu)
salpo [sa’o] x1 is
sloped/inclined/slanted/aslant with angle
x2 to horizon/frame x3. (Also steep (= tcesa’o);
normally implies non-rectilinear. See also kurfa,
tutci.)
salta x1 (mass) is a quantity of salad [food] with
ingredients/components including x2. (x2 is in
x1, an ingredient/part/component of x1. See also
mixre, stasu.)
samci’a c1 enters textual data c2 into computer
c3 = s2 by means c4. (x4 can be a keyboard,
pointing devices, or speech recognition. Cf. ciska,
skami, batkyci’a.)
samci’ejudri ci1 = sa1 is a website/server at
URL ju1 for purpose/displaying property sa2 =
ci4. (Cf. skami, ciste, judri, mutpapri. ci1 = sa1
doesn’t need to serve HTML. Anything that follows the internet protocol, has an address, and
serves data is a samci’ejudri.)
136samske sanji
samcrkasava x1 is cassava of species/variety
x2. (syn. mandioka; see also samcu)
samcrniame x1 is a yam (Dioscorea) of
species/variety x2. (see also samcu)
samcrtaro x1 is taro of species/variety x2. (see
also samcu, konjaku)
samcu x1 is a quantity of cassava/taro/manioc/tapioca/yam [edible starchy
root] of species/strain x2. (See also patlu, genja,
jalna.)
samgi’o g1 is 2
30
of g2 in dimension/aspect g3
(default is units).
samgotro g1 is 2
80
of g2 in dimension/aspect g3
(default is units).
samjudri j1 is an adress of / are co-ordinates
of computer system / computerized thing j2 = s1
in system j3; computerized thing has purpose s2.
(Normally, s2 might be dropped, but it’s very useful to be able to point out if this is a samymri address or a ueb address. Made from skami + judri.)
samki’o k1 is 1024 (2
10
) of k2 in dimension/aspect k3 (default is units).
sampetso p1 is 2
50
of p2 in dimension/aspect p3
(default is units).
sampla p1 makes computer program p2 which
is meant to perform process/purpose p3.
sample x1 is computer paper from source x2 for
computer/printer x3. (see also prina)
sampli p1 is a computer user / user of computer
p2 = s1 for purpose p3 = s2.
sampu [sap] x1 is simple/unmixed/uncomplicated in property x2
(ka). (See also pluja, curve, frili, manfo.)
samru’e p1 is a computer process with inputs
p2 and outputs/results p3, passing through stages
p4, on computer s1. (Taken from NORALUJV.TXT.
lujvo from skami and pruce.)
samselmri sm1 is an e-mail sent by sm2 (agent)
to person / computer sm3 from person / computer sm4 by computer network sm5. (Made from
skami + selmri.)
samselpla x1 = p2 is computer program source
code created by x2 = p1 with intended result
(state/process) x3 = p3 = s2 on computer x4 = s1.
(See also samru’e.)
samseltcana t2 is a/the computer network that
includes nodes t1 = s1 whose function/purpose is
s2. (Cf. skami, tcana, mujysamseltcana, kagysamseltcana.)
samske x1 is computer science with science
methodology x2.
samta’a t1 talks via computer to t2 about t3 in
language t4. (Cf. skami, tavla.)
samtcikajna k1 is a toolbar of k2 = t1
(icons/programs) for purpose k3 = t2 = s2. (Cf.
skami, tutci, kajna.)
samtci t1 is a computer program / tool / application for purpose t2 = s2 on computer(s) including s1.
samterpli p3 is done/made using computer p2
by p1.
samterto t1 is 2
40
of t2 in dimension/aspect t3
(default is units).
samxa’a xa1 is an e-mail to intended audience
xa2 from author/originator xa3 with content xa4.
samxa’e xa1 is a pointing device for computer
xa2 = s1. (Pointing devices include: mouse, trackball, touchpad, touchscreen, graphics tablet, joystick, pointing stick. Cf. skami, xance.)
samxexso xe1 is 2
60
of xe2 in dimension/aspect
xe3 (default is units).
samymegdo m1 is 1048576 (2
20
) of m2 in dimension/aspect m3 (default is units).
samymri m1 (agent) sends e-mail m2 to person / computer m3 from person / computer m4
by computer network m5
samyzetro z1 is 2
of z2 in dimension/aspect
z3 (default is units).
samyzva z1 is logged on to computer z2 = s1.
sanbau s1 = b1 is the Spanish language used
by b2 to express/communicate b3 (si’o/du’u, not
quote) (Cf. spano, bangu, bansupu’a.)
sance [sna] x1 is sound produced/emitted
by x2. (x2 sounds (intransitive verb). See also
savru, tirna, voksa, siclu, slaka.)
sanga [sag sa’a] x1 sings/chants x2
[song/hymn/melody/melodic sounds] to audience x3. (Melody (= sagzgi, ralsagzgi), harmony
(= saxsagzgi), harmonize/sing harmony (=
saxsa’a), song (= selsa’a). See also pemci, rimni,
rilti, siclu.)
sangu’e s1 = g1 is Spain. (Cf. spano, gugde,
gugde’esu. )
sanji [saj] x1 is conscious/aware of x2 (object/abstract); x1 discerns/recognizes x2 (object/abstract). ([also: x1 knows Of. x2 (one sense);
awareness implies some amount of mental processing above and beyond mere sensory detection,
137sarvanju sazysti
and may also be applied to mental relationships
that are not detected by the senses]; See also menli,
morji, ganse, sipna, cikna.)
sanli [sa’i] x1 stands [is vertically
oriented] on surface x2 supported by
limbs/support/pedestal x3. (x1 is standing;
x1 stands up; x1 is erect/vertical/upright; x1
bows/bends over (= krosa’i, krosa’ibi’o, plosa’i);
frame of reference is (approximate) perpendicularity to the surface, and not to a gravity field. See
also kamju, sraji, tuple, zbepi, sarji.)
sanmi [sai] x1 (mass) is a meal composed of
dishes including x2. (x2 is a course/dish of meal
x1 (= selsai for reordered places). See also barja,
stasu, gusta, sanso.)
sanso x1 is a sauce/topping/gravy/frosting
for use with x2, containing ingredient(s) including
x3. (x3 is in x1, an ingredient/part/component of
sauce x1. See also sanmi, mixre, stasu.)
sansrmustardo x1 is mustard for use on x2
made with x3. (see also koblrsinapi)
santa x1 is an umbrella/parasol shielding x2
from x3, made of material x4, supported by x5.
(See also carvi, solri.)
sapselga’e s1 = g2 is evident to g1 by g3 evidence. (made from sampu, se, ganse)
sapxrebau b1 = m1 = s1 is pidgin used by b2
to express/communicate b3, created from sources
including m2. (Cf. xrebau.)
sarcu [sa’u] x1 (abstract) is necessary/required for continuing state/process
x2 under conditions x3. (Also factually necessary,
necessity, prerequisite, condition, precondition.
See also cmavo list sau, nitcu.)
sargueia x1 is an opossum of species x2
sarji [sra] x1 supports/holds up/is underpinning of/[helps] x2 against force/opposition x3
with/by means x4. (Also aids; (adjective:) x1 is
dependable, reliable (such reliability may be transient; this is not the usual sense of ’reliable’ or ’dependable’); (x2 is object/event). See also bradi,
darlu, fapro, sidju, tugni, bongu, ckana, cpana,
loldi, sanli, selfu.)
sarlu x1 is a spiral/helix/whorl/[vortex]
[shape/form] with limits x2, of dimensionality x3.
(See also klupe, korcu, tarmi.)
sarlyterjai x1 is a tendril used by x3 to hold x2
at x4. (see also sarlyjai)
4 sarni x1 is a three-angled shape/form
defined by set of corners/vertices x2,
sides/dimensions x3 (see also cibjgatai)
sarvanju v1 = s1 is vinegar made from v2. (Cf.
slari, vanju, vanslami.)
sarvanslami x1 is acetic acid. (see also sarvanju,
sarvansilna)
sarvanxu’u x1 is acetaldehyde. (experimental
gismu xudvu; see also sarvanslami)
sarxe [sax] x1 is harmonious/concordant/in
agreement/concord with x2 in property x3 (ka).
(See also satci, panpi, mapti, tugni, ckini.)
sasfoi f1 is a lawn of grass species s2.
saske [ske] x1 (mass of facts) is science
of/about subject matter x2 based on methodology x3. (Not limited to science as derived by the scientific method, but pertaining to any body of usually-coherent knowledge garnered/gathered/assembled by a consistent methodology. See also datni, fatci, djuno,
cipra, pensi, jimpe.)
sastu’a t1 is a grassland/prairie/steppe in location t2 with endemic grass species s2
satci x1 [measurement/match] is exact/precise
to precision x2 in property/quantity x3 (ka/ni).
(See also sarxe, dunli, merli, mapti, kancu, mintu.)
satcygunta x1 is a sniper attacking x2.
satmatne m1 = s1 is a quantity of/contains toffee/caramel/butterscotch. (Cf. sakta, matne.)
satre [sa’e] x1 (agent) strokes/rubs/pets x2
with x3. (Pet (= pamsa’e). See also mosra, pencu.)
satyjisra x1 is molasses from source x2 of composition x3.
saupaulos Sao Paulo
sau [BAI] sarcu modal, 1st place requiring ...
savru [sav vru] x1 is a noise/din/clamor
[sensory input without useful information] to x2
via sensory channel x3. (See also sance, cladu,
kerlo, smaji, tirna, siclu.)
sazri [saz] x1 operates/drives/runs
x2 [apparatus/machine] with
goal/objective/use/end/function x3. (See
also gidva, xlura, pilno, tutci, jitro, gunka.)
sazycimde c1 is an interface between user s1
and machine s2 based on principle c3. (Cf. sazri,
cimde.)
sazysti x1 = sa1 = si1 [agent]
ceases/halts/ends the operation of [apparatus/machine] x2 = sa2 in aspect/function/process/activity x3 = si2 (See
also sazri, sisti)
138sedgai seja’enai
sa [SA] erase complete or partial utterance;
next word shows how much erasing to do.
se’anai [UI*5] attitudinal modifier: selfsufficiency - dependency.
se’a [UI5] attitudinal modifier: self-sufficiency
- dependency. (See also sezysei, kantcu.)
se’e [BY1] following digits code a character (in
ASCII, Unicode, etc.).
se’inai [UI*5] attitudinal modifier: selforiented - other-oriented.
se’itro j1 = s2 has self-control/good temper
in regard of j3 (activity/event/performance). (Cf.
sevzi, jitro, tolse’itro.)
se’ixru xr1 = xr2 returns itself to state xr3 from
state xr4. (See also xrukla, for returning to a location.)
se’i [UI5] attitudinal modifier: self-oriented -
other-oriented. (See also sevzi, drata.)
se’o [UI2] evidential: I know by internal experience (dream, vision, or personal revelation). (See
also senva.)
se’u [SEhU] elidable terminator: end discursive bridi or mathematical precedence;usually elidable.
seba’i [BAI*] basti modal, 2nd place instead of
...
sebai [BAI*] bapli modal, 2nd place (forcing result) compelling event ...
sebau [BAI*] bangu modal, 2nd place (speakers) in language of speakers ...
sebe’i [BAI*] benji modal, 2nd place (message/cargo) transmitting ...
seca’i [BAI*] catni modal, 2nd place authoritatively; with authority over ...
secau [BAI*] claxu modal, 2nd place (lacking)
without ...
seci’e [BAI*] ciste modal, 2nd place with system function ...
seci’o [BAI*] cinmo modal, 2nd place (shows
attitude) emotionally; emoting ...
seci’u [BAI*] ckilu modal, 2nd place used in
scalar negation on scale measuring ...
secu’u [BAI*] cusku modal, 2nd place (saying)
expressively; expressing ...
sedbo’u s1 = b1 is the skull of body s2 = b3,
performing function b2.
sede’i [BAI*] detri modal, 2nd place (for letters)
on the same date as ... ; label with event.
sedgaicreka c1 = g1 is a hoodie of material c2.
(An upper-body sweater (nivycreka) with a hood
(sedgai), typiccaly with large frontal pockets and a
drawstring to adjust the hood opening. Suggested
shortest fu’ivla form: edgrka. Cf. creka.)
sedgai g1 is a hood (headwear) covering g2 =
s1. (Cf. taxfu.)
sedi’o [BAI*] diklo modal, 2nd place locally; at
specific locus ...
sedjmacurnu x1 is a cephalopod of species x2.
(see also cakcurnu, kalmari, oxtapodi)
sedmu’utu’i t1 = g1 agrees by nodding with
person(s)/position/side t2 that t3 (du’u) is true
about matter t4. (Cf. stedu, muvdu, tugni, tu’ifru.)
sedu’i [BAI*] dunli modal, 2nd place (same as
1st); equal to ... [same as 1st place modal].
sedu’o [BAI*] djuno modal, 2nd place knowingly; knowing facts ...
sedu’u [NU*] compound abstractor: sentence/equation abstract; x1 is text expressing
[bridi] which is x2.
sedycaugau g1 beheads c1 = s2. (Cf. stedu,
claxu, gasnu, selmi’ecatra, nebyka’a.)
sedycra c1 is the forehead of s2. (Cf. stedu,
crane.)
sedycro x1 has/feels a headache.
sedyta’u x1 = t1 is a hat worn by/on the head
of x2 = t2 = s2 for purpose x3 = t3. (s1 is fairly
clearly redundant (it’s rather obvious whose head
it is).)
sefa’e [BAI*] fatne modal, 2nd place (same as
1st); backwards; in reversal of ...
sefi’e [BAI*] finti modal, 2nd place creatively;
creating work ...
sefta [sfe] x1 is surface/face [bounded
shape/form] of [higher-dimension] object x2, on
side x3, edges x4. (Also x4 bounds. See also crane,
flira, plita, bliku.)
sefygundi g1 is a/the industry sector of s1 providing services g2 = s3 to s2 by process g3. (Cf.
selfu, gundi.)
sega’a [BAI*] zgana modal, 2nd place observing ...
segau [BAI*] gasnu modal, 2nd place actor/agent case complement; actively; as active
agent in doing ...
seicni c1 = s1 feels lonely/separated from s2.
(Cf. nonkansa, caucni.)
sei [SEI] start discursive (metalinguistic) bridi.
seja’enai [BAI*] jalge modal, 2nd place (event
causal) results despite ...
139selbakni selbasna
seja’e [BAI*] jalge modal, 2nd place (event
causal) results because of ...
seja’i [BAI*] javni modal, 2nd place orderly; by
rule prescribing ...
seji’e [BAI*] jimte modal, 2nd place limitedly;
as a limit of ...
seji’o [BAI*] jitro modal, 2nd place controlledly; controlling/guiding aspects ...
seji’u [BAI*] jicmu modal, 2nd place (from basis) supporting ...; as a basis for ...
seka’a [BAI*] klama modal, 2nd place with
destination ...
seka’i [BAI*] krati modal, 2nd place representingly; on behalf of ...
sekai ma [BAI*] sumti question asking for a
characteristic property/quality; which?.
sekai [BAI*] ckaji modal, 2nd place (quality)
characterized by ...; with property ...
seki’i [BAI*] ckini modal, 2nd place (same as
1st) related to ...
seki’unai [BAI*] krinu modal, 2nd place reason
nevertheless ...
seki’u [BAI*] krinu modal, 2nd place reason
therefore ...
sekoi [BAI*] korbi modal, 2nd place (bounding) as boundary of ...
seku’u [BAI*] kulnu modal, 2nd place (people)
in culture of ...
sela’u [BAI*] klani modal, 2nd place in quantity ...; measured as ...
selba’a x2 = b1 is a mark/spot on x1 = b2 of
material x3 = b3. (se barna)
selba’e x2 = b1 is a blade of tool/weapon x1 =
b2. (se balre)
selba’i x2 = b1 is great/grand in property x1 =
b2 (ka) by standard x3 = b3. (se banli)
selba’o x2 = b1 grows/expands [an increasing
development] to size/into form x1 = b2 from x3 =
b3. (se banro)
selba’u x2 = b1 utters verbally/says/phonates/speaks [vocally makes
sound] x1 = b2. (se bacru)
selbadna x2 = b1 is a banana/plantain
[fruit/plant] of species/breed x1 = b2. (se badna)
selbai x2 = b1 (ka) forces/compels event x1 =
b2 to occur. (se bapli)
selbajra x2 = b1 runs on surface x1 = b2 using
limbs x3 = b3 with gait x4 = b4. (se bajra)
selbakfu x2 = b1 is a bundle/package/cluster/clump/pack [shape/form]
containing x1 = b2, held together by x3 = b3. (se
bakfu)
selbakni x2 = b1 is a
cow/cattle/kine/ox/[bull/steer/calf] [beefproducer/bovine] of species/breed x1 = b2. (se
bakni)
selbakri x2 = b1 is chalk from source x1 = b2 in
form x3 = b3. (se bakri)
selbaktu x2 = b1 is a bucket/pail/can/deep,
solid, wide-topped container of contents x1 = b2,
made of material x3 = b3. (se baktu)
selbalji x2 = b1 is a bulb [body-part] of
plant/species x1 = b2; [metaphor: rounded,
bulgy]. (se balji)
selbalni x2 = b1 is a balcony/overhang/ledge/shelf of building/structure x1 = b2. (se balni)
selbalvi x2 = b1 is in the future of/later
than/after x1 = b2 in time sequence; x2 = b1 is
latter; x1 = b2 is former. (se balvi; see also lidne,
clira)
selbancu x2 = b1 exceeds/is beyond
limit/boundary x1 = b2 from x3 = b3 in
property/amount x4 = b4 (ka/ni). (se bancu; see
also korbi, jimte)
selbandu x2 = b1 (event) defends/protects
x1 = b2 (object/state) from threat/peril/potential
x3 = b3 (event). (se bandu; see also snura)
selbanfi x2 = b1 is an amphibian of
species/breed x1 = b2. (se banfi)
selbanxa x2 = b1 is a bank owned by/in banking system x1 = b2 for banking functions x3 = b3
(event). (se banxa)
selbanzu x2 = b1 (object) suffices/is
enough/sufficient for purpose x1 = b2 under
conditions x3 = b3. (se banzu)
selbapselfu b2 = s1 is a slave to b1 = s2 in manner/service s3. (From bapli and selfu.)
selbargu x2 = b1 arches/curves over/around
x1 = b2 and is made of x3 = b3; x2 = b1 is an
arch over/around x1 = b2 of material x3 = b3. (se
bargu)
selbarja x2 = b1 is a tavern/bar/pub serving
x1 = b2 to audience/patrons x3 = b3. (se barja)
selbartu x2 = b1 is on the outside of x1 = b2;
x2 = b1 is exterior to x1 = b2. (se bartu)
selbasna x2 = b1 emphasizes/accentuates/gives emphasis/stress/accent
to x1 = b2 by (action) x3 = b3. (se basna)
140selberti selbli
selbasti x2 = b1 replaces/substitutes
for/instead of x1 = b2 in circumstance x3 = b3;
x2 = b1 is a replacement/substitute. (se basti)
selbatci x1 is bitten/pinched by x2 on/at specific locus x3 with x4.
selbatke x2 = b1 is a button/knob/handle
on/for item x1 = b2, with purpose x3 = b3, made
of material x4 = b4. (se batke)
selbau x2 = b1 is a language/dialect used
by x1 = b2 to express/communicate x3 = b3
(si’o/du’u, not quote). (se bangu)
selbavmi x2 = b1 is barley of species/strain
x1 = b2. (se bavmi)
selbaxso x2 = b1 reflects Malay-Indonesian
common language/culture in aspect x1 = b2. (se
baxso)
selbe’a x2 = b1 is a son of
mother/father/parents x1 = b2 (not necessarily
biological). (se bersa)
selbe’e x2 = b1 is a
crew/team/gang/squad/band of persons x1 = b2
directed/led by x3 = b3 organized for purpose
x4 = b4. (se bende)
selbe’i x2 = b1 transfers/sends/transmits x1 =
b2 to receiver x3 = b3 from transmitter/origin x4 =
b4 via means/medium x5 = b5. (se benji; see also
fukpi, jmaji.)
selbe’o x2 = b1 reflects North American culture/nationality/geography in aspect x1 = b2. (se
bemro)
selbe’u x2 = b1 is the abdomen/belly/lower
trunk of body x1 = b2. (se betfu)
selbebna x2 = b1 is foolish/silly in
event/action/property (ka) x1 = b2; x2 = b1
is a boob. (se bebna)
selbeifonxa f1 is a mobile/cellular phone attached to system/network f2. (Cf. selbeika’e, selbeiskami, xantergu’i.)
selbeika’e k1 is portable/can be carried under
conditions x2 = k3 (event/state). (Cf. selbeifonxa,
selbeiskami, xantergu’i.)
selbeiskami s1 is a laptop/portable computer
for purpose s2. (Cf. selbeika’e, selbeifonxa, xantergu’i.)
selbei x1 = b2 is cargo, carried/hauled/borne/transported by carrier
x2 = b1 to x3 = b3 from x4 = b4 over path x5 = b5.
(se bevri)
selbengo x2 = b1 reflects Bengali/Bangladesh
culture/nationality/language in aspect x1 = b2.
(se bengo)
selberti x2 = b1 is to the north/northern side
(right-hand-rule pole) of x1 = b2 according to
frame of reference x3 = b3. (se berti)
selbesna x2 = b1 is a brain of body x1 = b2. (se
besna)
selbetri x2 = b1 is a tragedy/disaster/tragic for
x1 = b2. (se betri)
selbi’a x2 = b1 is ill/sick/diseased with symptoms x1 = b2 from disease x3 = b3. (se bilma)
selbi’e x2 = b1 is a breeze/wind/gale from direction x1 = b2 with speed x3 = b3. (se brife)
selbi’o x2 = b1 becomes/changes/converts/transforms into x1 = b2
under conditions x3 = b3. (se binxo)
selbi’u x2 = b1 is a wall/fence separating x1 =
b2 from x3 = b3, and subdividing x4 = b4. (se
bitmu)
selbidju x2 = b1 is a bead/pebble (shape/form)
of material x1 = b2. (se bidju)
selbifce x2 = b1 is a bee/wasp/hornet of
species/breed x1 = b2. (se bifce)
selbilga x2 = b1 is bound/obliged to/has the
duty to do/be x1 = b2 in/by standard/agreement
x3 = b3; x2 = b1 must do x1 = b2. (se bilga)
selbilni x2 = b1 is military/regimented/is
strongly organized/prepared by system x1 = b2
for purpose x3 = b3. (se bilni)
selbindo x2 = b1 reflects Indonesian culture/nationality/language in aspect x1 = b2. (se
bindo)
selbinra x2 = b1 insures/indemnifies x1 = b2
against peril x3 = b3 providing benefit x4 = b4. (se
binra)
selbirje x2 = b1 is/contains beer/ale brewed
from x1 = b2. (se birje)
selbirka x2 = b1 is an arm of body x1 = b2. (se
birka)

selbirti x2 = b1 is certain/sure/positive/convinced that x1 = b2 is
true. (se birti)
selbisli x2 = b1 is ice of composition x1 = b2;
x2 = b1 is (at least partially) composed of frozen
solid x1 = b2. (se bisli)
selblaci x2 = b1 is glass of composition including x1 = b2. (se blaci)
selbli x2 = b1 is a 3-dimensional block of material x1 = b2 with (typically flat) surfaces/sides
x3 = b3. (se bliku)
141selbu’u selcedyske
selblo x2 = b1 is a boat/ship/water-plying vehicle carrying x1 = b2, propelled by x3 = b3. (se
bloti)
selbo’a x2 = b1 is a wave/periodic pattern in
medium x1 = b2, with wave-form x3 = b3, wavelength x4 = b4 and frequency x5 = b5. (se boxna)
selbo’i x2 = b1 is a bottle/jar/urn/flask/closable container for x1 = b2,
made of material x3 = b3 with lid x4 = b4. (se
botpi)
selbo’o x2 = b1 is a sheet/foil/blanket of material x1 = b2; x2 = b1 is a broad and flexibly thin
piece of x1 = b2. (se boxfo)
selbo’u x2 = b1 is bone, performing (abstract)
function x1 = b2 in organism x3 = b3. (se bongu)
selboi x2 = b1 is a ball/sphere/orb/globe made
of material x1 = b2. (se bolci)
selbradi x2 = b1 is an enemy/opponent/adversary/foe of x1 = b2 in
struggle x3 = b3. (se bradi)
selbratu x2 = b1 is hail/sleet/freezing
rain/solid precipitation of material/composition
including x1 = b2. (se bratu)
selbrazo x2 = b1 reflects Brazilian culture/nationality/language in aspect x1 = b2. (se
brazo)
selbra x2 = b1 is big/large in property/dimension x1 = b2 (ka) as compared with
standard/norm x3 = b3. (se barda)
selbre x2 = b1 is ready/prepared for x1 = b2
(event). (se bredi)
selbriju x2 = b1 is an office/bureau worker with
x1 = b2 office/bureau at location x3 = b3. (Cf.
briju, gunka.)
selbrito x2 = b1 reflects British/United Kingdom culture/nationality in aspect x1 = b2. (se
brito)
selbri x2 = b1 (text) is a predicate relationship
with relation x1 = b2 among arguments x3 = b3
(ordered set). (se bridi)
selbro x2 = xe1 reflects Hebrew/Jewish/Israeli
culture/nationality/language in aspect x1 = xe2.
(se xebro)
selbru x2 = b1 is a brush for purpose x1 = b2
(event) with bristles x3 = b3. (se burcu)
selbu’a x2 = b1 is brother of/fraternal to x1 =
b2 by bond/tie/standard/parent x3 = b3. (se
bruna)
selbu’o x2 = b1 pertains to the Buddhist culture/religion/ethos in aspect x1 = b2. (se budjo)
selbu’u x2 = b1 is cloth/fabric of type/material
x1 = b2. (se bukpu)
selbumru x2 = b1 is foggy/misty/covered by
floating droplets of liquid x1 = b2. (se bumru)
selbunda x2 = b1 weighs x1 = b2 units of local
weight standard x3 = b3. (se bunda)
selburna x1 (abstraction) embarrasses/disconcerts x2. (se burna)
selca’a x2 = c1 is apparatus/mechanism/device/equipment for function
x1 = c2 controlled or triggered by x3 = c3. (se
cabra)
selca’e x1 is shoved/pushed by x2 at locus x3.
selca’o x2 = c1 is a window/portal/opening in
wall/building/structure x1 = c2. (se canko, see
also bitmu, dinju, kevna, greku, kumfa, korbi)
selca’u x2 = c1 is
space/hyperspace/volume/region/room occupied by x1 = c2. (se canlu; see also xabju, zvati,
nenri, sakci)
selcabna x2 = c1 is current at/in the present
of/during/concurrent/simultaneous with x1 =
c2 in time. (se cabna; see also ca.)
selcacra x2 = c1 is x1 = c2 hours in duration by
standard x3 = c3. (se cacra)
selcafne x2 = c1 (event) often/frequently/commonly/customarily occurs/recurs by standard x1 = c2. (se cafne)
selcalku x2 = c1 is a shell/husk/hard, protective covering around x1 = c2 composed of x3 = c3.
(se calku)
selcanci x2 = c1 vanishes/disappears from location x1 = c2 according to senses/sensor x3 = c3.
(se canci)
selcange x2 = c1 is a farm/ranch at x1 = c2,
of rancher x3 = c3 raising/producing x4 = c4. (se
cange, see also stuzi)
selcanja x2 = c1 exchanges/trades/barters
commodity x1 = c2 for x3 = c3 with x4 = c4. (se
canja)
selcanre x2 = c1 is sand/grit from source x1 =
c2 of composition including x3 = c3. (se canre; see
also krasi)
selcanti x2 = c1 is the
gut/entrails/intestines/viscera/innards/digestive
system of body x1 = c2. (se canti; see also xadni,
vasru)
selcedyske x1 is genetics based on methodology x2. (Cf. cerda, jgina)
142seldi’a seljenca
selcei c2 believes in god/deity c1 with dominion over c3; c2 is a theist. (Cf. cevni, ceikri, nalceikri, nonselcei, pavyselcei, sorselcei, ceirsenpi.)
selci’a x1 is writing / a written thing / written text written by x2 on x3 with writing implement x4. (Made from se + ciska. See also seltcidu,
lerseltcidu.)
selci’i x1 = c2 is interested in x2 = c1. (Cf. cinri,
norselci’i, nalselci’i, tolselci’i.)
selci [sle] x1 is a cell/atom/unit/molecule
of x2; x1 is an indivisible, most basic subunit of
x2. ((x2 generally has mass nature); (cf. kantu for
properties, activities; ratni, gradu))
selclu x1 is a filling of x2.
selcma x2 = c1 is small in property/dimension
x1 = c2 (ka) as compared with standard/norm
x3 = c3. (se cmalu)
selcmipi’i x1 is the cross product of x2 and x3.
(See also pi’u)
selcmi x1 is the set whose members are x2; x2
are the members of x1. (See also cmima.)
selcna x2 = c1 is a shovel/spade/bladed digging implement for digging x1 = c2. (se canpa)
selcpajinkytoldu’eterbi’a t1=jt1=s1 is AIDS
[Acquired immune deficiency syndrome] with
symptoms t2, of/among t3=jt2=s2 acquired from
source s3. (From selcpa, jinkytoldu’e, terbi’a.
Probably you could drop terbi’a (and maybe even
sel-), to make the valsi shorter, and still be understood. The long dictionary form has been entered
here to understand the definition and etymology
behind it.)
selcpi x1 is a bird species of/including (a particular) bird x2.
selcra x1 has in front of it object / location x2 in
frame of reference x3. (x1 has x2 to its front. See
alse crane.)
selcta x1 is examined/looked at by x2.
seldacru x1 is a filing system with drawer x2
with drawer contents x3.
seldansu d2 is the music/rhythm accompanying dancer(s) d1 (individual, mass). (Cf. dansu.)
seldau d2 is the position/stand taken by d1 arguing against position/stand d3. (Cf. darlu.)
seldei x2 = d1 is x1 = d2 full days in duration
by standard x3 = d3. (se djedi)
seldejni d2 is a/the debt owed by d1 to creditor
d3 for provision of goods/services/loans d4. (Cf.
dejni, terdejni, dejyterze’a, ze’i zei seldejni, ze’u
zei seldejni, dinjbera.)
seldi’a j2 costs j1 to agent j3 by standard j4.
(j1 is not necessarily money but also time, mental
strength etc. Cf. jdima, pleji, vecnu, cpacu, prali.)
seldikca x1 is charged with electric charge x2
with amount of charge x3. (Cf. dicycau)
seldirba x1 = d2 feels affection for x2 = d1.
seldji x1 is wanted by x2 for purpose x3.
seldo’o x1 is a German aspect of x2.
seldri x1 is a source/reason/cause of sadness/unhappiness to x2.
seldu’u x1 stresses x2. (Cf. dukri’a.)
seldutsinso s2 is the angle/arccosine of cosine
s1. (Cf. sinso, tanjo, dutsinso, selsinso, seltanjo.)
seldzu x2 = c1 walks/strides/paces on surface
x1 = c2 using limbs x3 = c3. (se cadzu)
sele’a [BAI*] klesi modal, 2nd place as a category of/within ...
selfa’a x1 is oriented/directed/pointing towards x2 in frame of reference x3. (See also farna)
selfa’o f2 terminates/ceases/stops/halts at f1.
(from ma’oste)
selfai f2 shares f1 with portions f3. (Cf. fatri,
simxu, ponse.)
selfanza x1 is an annoyed with pest x2.
selfityjbu j1 is an altar for offering f2 to f3.
selfri x1 is an event/experience happening to
x2.
selfu’a f2 is dependant on luck/fortune for f1 =
z2 (event/property). (Cf. funca, zanselfu’a.)
selfu [sef se’u] x1 (agent) serves x2 with
service x3 (activity); x1 is a servant (noun) of x2
performing x3. (See also sidju, sarji, gunka.)
selgi’a g2 follows (acts in accordance to) g1 (person/object/event) in/at g3 (event). (Cf. gidva,
ctuca.)
selgu’a x1 is a task/work done by x2 with
goal/objective x3. (Cf. gunka, gu’agunma.)
selgu’era’a s1 = sg1 pertains to country s2 =
sg2 (Cultural gismu replacement for nationalities:
From gismu gugde and srana.)
seli’e [BAI*] lidne modal, 2nd place preceding
...;leading ... ; non-time sequence.
selja’i x1 = j2 is adorned/decorated by x2 = j1.
(Cf. jadycau, jadypijne.)
seljda x1 is a member/adherent of religion x2
with belief/creed x3. (Cf. ceikri.)
seljeftu x2 = j1 is x1 = j2 weeks in duration by
standard x3 = j3. (se jeftu)
seljenca x1 = j2 is shocked/stunned by x2 =
j1.
143selklu selpinxe
seljge j2 (object/jo’u-objects) are entangled/knotted/clumped together with
knot/clump j1. (Cf. jgena, gunma.)
selji’i j2 (du’u) is the opinion of j1 that is true
about subject/issue j3 on grounds j4. (Cf. jinvi,
sidbo.)
seljibri j2 is employed for
job/employment/vocation (a type of work
regularly done for pay) j1. (From: jibri. Cf. le’ipli.)
seljimcymivykle k1=jm1=ji3 is a kingdom
[biology] of domain [biology] k2. (For biological
cathegory in general (=mivyske klesi), domain
(=?), kingdom (=this definition), phylum (=jicymivykle), class (=xeljutsi), order (=veljutsi),
family (=terjutsi), genus (=seljutsi), species
(=jutsi).)
seljinvi j2 (du’u) is the opinion of j1 that is true
about subject/issue j3 on grounds j4. (Cf. jinvi,
sidbo.)
seljmina j2 is an addition by agent j1 to j3 with
result j4. (Cf. jmina, kansa, zenba.)
seljmi x1 is understood by x2 about subject x3.
selju’i x1 is paid attention/ attended to by x2.
selju’o d2 is knowledge held by d1 about subject
d3 by epistemology d4. (Cf. djuno, sanji, cilre.)
seljukpa j2 is cooked/prepared-for-eating by
j1 according to recipee/method j3 (process). (Cf.
jukpa, bregau.)
seljunri x1 is regarded seriously by (person) x2.
seljutsi x1 is a genus [biology] with species x2,
within family x3, order x4, class x5. (For biological cathegory in general (=mivyske klesi), domain (=?), kingdom (=seljimcymivykle), phylum
(=jicymivykle), class (=xeljutsi), order (=veljutsi),
family (=terjutsi), genus (=this definition), species
(=jutsi).)
selka’e k2 (event/state] [can be done]/[is capable of being done] by k1 under conditions of k3
(event/state). (Cf. kakne, )
selkakclu c1 is/are full of tears wept by k1
about/for reason k3 (event/state); c1 is/are tearful. (Cf. culno, klaku.)
selkarlygau g1 collars/has a band put on k2,
the collar/band being k1 made of material k3. (Cf.
gasnu, karli, rinju, pinfu, kavbu.)
selki’a k2 is a yell/cry/howl from k1. (Cf. krixa,
camki’a.)
selkla T destination x1, goes x2 from x3 via
route x4 by means x5.
selklu k2 is a civilization consisting of culture
k1. (Cf. natmi, cecmu.)
selkra k2 originates from k1. (Cf. cfari, tolcanci.)
selkrixa k2 is a yell/cry/howl from k1. (Cf.
krixa, camki’a.)
selku’e k2 is the interval/gap/area/scope/extent/range across which
k1 ranges/extends/spans/persists/reaches. (Cf.
kuspe.)
selkunti x1 is a material vacant from container
x2.
selma’e m2 rides m1. (Cf. marce, muvdu, litru,
klama.)
selma’i x2 = m1 is x1 = m2 months in duration
by standard x3 = m3. (se masti)
selmansa m2 is satisfied by m1 with regard to
property (ka)/state m3. (Cf. mansa, gleki.)
selme’u x2 = m1 is x1 = m2 minutes in duration by standard x3 = m3. (se mentu)
selmi’ecatra c1 = m2 executes c2 by method c3
as ordered by m1. (Cf. minde, catra, sedycaugau,
nebyka’a.)
selmikce m2 is a patient, treated by doctor/nurse m1 for ailment m3 with cure m4. (Cf.
mikce, selspita, kurji.)
selmlatu x1 is a cat species with cat x2.
selmojnoi x1 = n1 is a memorandum stating
facts x2 = m2 about x3 = m3 = n2 from author
x4 = n3 to intended audience x5 = n4 = m1 who
should remember x2 about x3. (Cf. morji, notci,
mojgaunoi, notci’a.)
selna’a x2 = n1 is x1 = n2 years in duration by
standard x3 = n3. (se nanca)
selnai x1 is a people of nation with nation x2.
selne’i x1 contains/has inside it x2.
selnei x1 is liked by x2. (se nelci)
selni’i n2 logically follows n1 under rules/logic
system n3. (Cf. nibli, logji, jalge.)
selnu’e n2 (event/state) is a
promise/commitment/assurance/threat n1
makes to n3 [beneficiary/victim]. (derived from
ma’oste)
selpa’akai p2 = c1 brings hope. (Cf. lakne,
cumki, kakne.)
selpa’i x1 is loved by x2.
selpalci x1 is a standard of evil x2.
selpinxe x2 = p1 (agent) drinks/imbibes beverage/drink/liquid refreshment x1 = p2 from/outof container/source x3 = p3. (se pinxe)
144selsnidu selti’ifla
selpla x1 is a plan/program/scheme
made/[put together] by planner x2 for
state/process x3. (Cf. platu.)
selplijibri x1 = j1 is an employment of / a job
held by x2 = j2 = p2 who is employed by x3 = p1
for purpose x4 = p3. (See also pilno, jibri.)
selplirai x1 is most used/most useful among x2
by x3 for purpose x4.
selpraci’e c1 is an economic system of x2 (country/area)
selpra c2 is a product created by c1 through process c3. (Cf. cupra, zbasu, finti.)
selpre p2 is the personality/persona exhibited
by p1. (x2 can be other than a human. Cf. seltra,
selzu’e.)
selpu’a p2 enjoys p1 under condition p3. (Cf.
pluka, gleki.)
selratni x1 is an element with atoms x2 of isotope x3. (see also cmuxu’i, xu’icmu)
selrespa x1 is the species/breed of reptile x2.
selri’a x1 is an effect with cause x2 with causation conditions x3.
selrigni x1 = r2 is disgusted by x2 = r1 under
conditions x3 = r3.
selrirni x2 = r1 is a parent of/raises/rears
x1 = r2; x2 = r1 mentors/acts parental toward
child/protege x1 = r2. (se rirni)
selrorci x2 = r1 engenders/procreates/begets
x1 = r2 with coparent x3 = r3. (se rorci; see also
panzi)
selsa’a s2 is a song sung by s1 to audience s3.
(Cf. zgike.)
selsai s2 is a course of meal s1. (Cf. sanmi, citka,
cidja.)
selse’u x1 is served by x2 with service x3 (activity). (Cf. selfu.)
selsi’a s2 is venerable to s1. (Cf. sinma.)
selsinso s2 is the angle/arcsine of sine s1. (Cf.
sinso, tanjo, seltanjo, seldutsinso.)
selsku c2 is said by c1 to audience c3 via expressive medium c4.
selsmu s2 means s1 to interpreter s3.
selsnapra c1 = s1 is a
speaker/headphones/acoustic transducer producing sound/acoustic energy c2 = s2 from
signal/source c3. (x2 is the sound itself (a tone, a
song, singing, etc.), x3 is the source (MP3, vinyl,
cassette, 2” tape, etc.).)
selsne x1 is a dream subject with dreamer x2.
selsnidu x2 = s1 is x1 = s2 seconds in duration
by standard x3 = s3. (se snidu)
selsnuti x1 is a cause/commiter of/ contributor
to accident x2.
selsnu s2 is the subject of discourse/expression
s1. (Cf. casnu, cusku.)
selspaji x1 = s2 is surprised/startled by x2 =
s1.
selspa x1 is a plant species with plant x2.
selspe x1 has spouse x2 under law/system x3.
selsrustu st1 = sr2 is a
yard/courtyard/quadrangle/cloister, the location of st2 (object/event), enclosed by sr1. (Cf.
sruri, stuzi.)
selsumji x1 is the difference x2 minus x3; x1 is
the amount that remains in substracting x3 from
x2. (See also vu’u)
selsutra x1 is done fast by x2.
seltadni t2 is the subject studied by t1. (Cf.
tadni.)
seltanjo t2 is the angle/arctangent of tangent t1.
(Cf. sinso, tanjo, selsinso, seldutsinso.)
seltarbi x1 is pregnant with embryo x2 from father x3. (Cf. tarbi.)
seltaxygau g1 boxes t2 inside t1. (Cf. tanxe,
nenri.)
seltcana t2 is a network/transport/communication/distribution
system with nodes/stations including t1. (Made
from se + tcana.)
seltci x1 = t2 is the purpose of
tool/utensil/resource/instrument/implement
x2 = t1.
seltcu x1 is needed by x2 for purpose x3.
selte’abra b1 = t2 is
huge/enormous/tremendous in property b2
and feared by b3 = t1. (selte’a+barda; see also:
brabra, caibra, tcebra, dukse, cimni, camganra )
selte’a t2 (event) frightens/scares/is feared by
t1. (Cf. terpa, terpygau.)
selte’i x1 is/are the only one(s) with property
x2 among x3. (See also steci, po’o)
seltenfa x1 is an x3rd root of x2. (See also fe’a)
selteptce m1 = t2 is fearsome/terrifying/horrifying to t1 (Cf. terpa,
mutce, selte’a, terpygau.)
selti’ifla f1 = s2 is a bill specifying f2
(state/event) for community f3 under conditions
f4, proposed/drafted by s1. (Cf. flalu.)
145selyli’e senpi
seltinynalka’e x1 is inaudible to x2 against
background/under conditions x3.
seltivni x1 is a program televised by x2 via
channel x3 to television/receiver x4.
selto’i t2 (load/force/torque) twists/causes torsion in t1. (Cf. torni.)
seltra t2 (NU) is the conduct behaved by agent
t1 under condition t3. (Cf. selfra, seltigni.)
seltse x1 is sat on by x2.
selvai x2 = v1 (object/event) is important/significant to x1 = v2 (person/event) in aspect/for reason x3 = v3 (nu/ka). (se vajni)
selvanju x1 is a source fruit of wine x2.
selve’u x1 is sold by x2 to x3 for price x4.
selvensni si1 is a brand/trademark/maker’s
mark/logo representing product/service v2 = si2
recognized by observer/audience/demographic
si3 (See also: vecnu, sinxa)
selvensro s1 is a/the sales inventory of goods
s2 = v2 sold by v1 to v3. (Cf. vecnu, sorcu, vencu’u,
terzbasro.)
selvi’a x1 is seen by x2 under conditions x3.
selvisnalka’e x1 is invisible to x2 under conditions x3. (See also nonselji’u)
selvoi x1 is a means of flight used by x2.
selxa’u xa2 is a habitat/nest/home/abode with
dweller/resident/inhabitant xa1.
selxagri x1 is a reed of/for wind instrument x2.
selxai x1 = xr2 is injured/harmed/damaged
by event x2 = xr1 in property x3 = xr3 (ka) with
injury x4 = xr4.
selxanka x2 worries x1 under condition x3. (Cf.
xanka, raktu, nabmi, pensi.)
selxanri xa2 imagines xa1. (Cf. xanri, pensi.)
selxarkei k1 = x2 pretends x1[concept] (c.f.
xanri, kelci.)
selxarpau xa2 = p1 is the imagination of p2.
selxau x1 [benefits from]/[is a beneficiary of] x2
(object/event) according to standard x3. (Cf. se,
xamgu.)
selxei x1 is hated by x2.
selylacka’e l2 = k1 is trustworthy for l1 to
bring about/ensure/maintain l3 under conditions
k3 (c.f. lacri, kakne.)
selyle’u l2 is an alphabet/character set containing letter l1 representing l3.
selylerci x1 is a standard of lateness for x2.
selyli’a x1 is left behind by x2, that leaves by
route x3. (Cf. cliva)
selyli’e l2 follows l1 in sequence l3. (Cf. lidne,
porsi.)
selzarkai c1 = z2 is laudable to observer z1. (Cf.
zanru, xamgu.)
selzaumi’o m1 = z2 is popular among mass
m2 = z1. (Cf. zmadu, misno, sopselnei.)
selzdi x1 is amused with x2 due to amusing
property x3.
selzgi x1 produces/performs music x2.
selzi’e z2 (event/state) is done freely by z1 under conditions z3. (Cf. zifre, terzi’e, zi’ezva,
nunzi’e.)
sema’e [BAI*] marji modal, 2nd place made of
material/composition ...
sema’i [BAI*] manri modal, 2nd place (of reference) as a reference standard for observing ...
semaunai [BAI*] zmadu modal, 2nd place (relative!) not more than ...; usually a sumti modifier.
semau [BAI*] zmadu modal, 2nd place (relative!) more than ...; usually a sumti modifier.
seme’anai [BAI*] mleca modal, 2nd place (relative!) not less than ...; usually a sumti modifier.
seme’a [BAI*] mleca modal, 2nd place (relative!) less than ...; usually a sumti modifier.
seme’e [BAI*] cmene modal, 2nd place (the
named one) as a name for ...
semto [sme] x1 reflects Semitic [metaphor:
Middle-Eastern] language/culture/nationality in
aspect x2. (Semitic includes Arabic, Hebrew, Aramaic, and Ethiopian, among others. See also
xrabo.)
semu’inai [BAI*] mukti modal, 2nd place motive nevertheless ...
semu’i [BAI*] mukti modal, 2nd place motive
therefore ...; motivating action ...
semu’u [BAI*] mupli modal, 2nd place as an
example of property ...
senci [sec] x1 sneezes (intransitive verb).
(See also bilma, kafke.)
seni’inai [BAI*] nibli modal, 2nd place entails
nevertheless ...
seni’i [BAI*] nibli modal, 2nd place entails
therefore ...
senpi [sen] x1 doubts/is dubious/doubtful/skeptical/questions that
x2 (du’u) is true. (Also: x2 is doubtful/dubious/questionable (= selsenpi for reordered places). See also jinvi, krici, djuno,
birti.)
146sesau sezga’o
senta [set] x1 is a layer/stratum
[shape/form] of x2 [material] within structure/continuum/composite x3. (See also flecu,
nenri, rirxe, sepli, snuji, jbini, bitmu, sruri, serti.)
senva [sev sne] x1 dreams about/that x2
(fact/idea/event/state); x2 is a dream/reverie of
x1. (Dream/reverie (= selsne). See also sipna,
xanri.)
sepa’a [BAI*] panra modal, 2nd place similarly; similar to ...
sepa’u [BAI*] pagbu modal, 2nd place (whole)
partially; as a part of ...
sepcau s1 is immediately next to x2. (Cf. sepli,
claxu, temsepcau, zi, vi, lamji.)
sepi’o [BAI*] pilno modal, 2nd place (instrumental) tool/machine/apparatus/acting entity;
using (tool) ...
sepli [sep sei] x1 is apart/separate
from x2, separated by partition/wall/gap/interval/separating medium
x3. (Also aloof (= jiksei); alone (= rolsmisei meaning apart or unlike all others of its kind; pavysei,
seirpavmei meaning ”only” or ”one alone” - do
not use when talking about, for example, two
people who are alone); x3 space. See also bitmu,
snuji, senta, fendi, curve, jinsa, bitmu, marbi.)
sepo’i [BAI*] porsi modal, 2nd place sequentially; sequenced by rules ...
sepu’a [BAI*] pluka modal, 2nd place (for)
pleasingly; pleasing ...; in order to please ...
sepu’e [BAI*] pruce modal, 2nd place (inputs)
processing from inputs ...
sera’a [BAI*] srana modal, 2nd place (pertaining to) relevantly; concerning ... (less specific).
sera’i [BAI*] krasi modal, 2nd place originally;
as an origin/starting point of ...
serai [BAI*] traji modal, 2nd place (property) -
est; most extremely; superlative in ...
seri’anai [BAI*] rinka modal, 2nd place
(phys./mental) causal nevertheless ...
seri’a [BAI*] rinka modal, 2nd place
(phys./mental) causal therefore ...
seri’i [BAI*] lifri modal, 2nd place experiencing
...; undergoing ...
serlaximorfa s1 is a shark of species s2. (See
also finpe.)
serti [ser] x1 are stairs/stairway/steps for
climbing structure x2 with steps x3. (See also
stapa, loldi, senta.)
sesau [BAI*] sarcu modal, 2nd place (process)
necessarily; necessary for ...
sesi’u [BAI*] sidju modal, 2nd place assisting ...
(in doing/maintaining something).
4 sesre x1 reflects USSR (Soviet Union)/Soviet
culture/Soviet nationality in aspect x2 (softo
doesn’t mean Soviet ! Besides, some modern Russians hate Soviet period of their country. What is
more, Russian Empire, USSR and Russian Federation are three different countries and CIS is not
a country at all. Cf. softo, rusko, vukro, slovo,
gugdesu’u, soviet.)
seta’i [BAI*] tadji modal, 2nd place methodically; as a method for doing ...
setai [BAI*] tamsmi modal, 2nd place similarly;
resembling ... (in ideal form). (tamsmi is x1 resembles x2 sharing ideal form/shape x3 in property
x4)
setca [se’a] x1 (agent) inserts/interposes/puts/deposits x2 into interior
x3/into among/between members of x3. (Insertion need not imply a significant degree of ’filling’;
inject (= je’erse’a); syringe/needle (= se’arterje’e,
je’erse’atci, jestu’u or tu’urjesni); also pour, inflate,
stuff, fill. See also rinci, tisna, punji, jbini, nenri,
jmina, culno, kunti, catlu.)
seti’i [BAI*] stidi modal, 2nd place suggestively; suggesting (idea/action) ...
seti’u [BAI*] tcika modal, 2nd place (for letters)
at the same time as ... ; label with event.
setu’i [BAI*] stuzi modal, 2nd place as a location of ...
seva’ai [BAI*] zvati modal; 2nd place (with
temporary location...) (cf. va’ai, zvati, BAI)
seva’o [BAI*] vanbi modal, 2nd place (environment) as conditions/environment of/for ...
seva’u [BAI*] xamgu modal, 2nd place benefi-
ciary case tag for the benefit of...; with beneficiary
...
sevzi [sez se’i] x1 is a
self/ego/id/identity-image of x2. (See also
cmavo list mi, prenu, menli, jgira.)
sezau [BAI*] zanru modal, 2nd place approvingly; approving ...
sezbanzu x1 is self-sufficient/independent for
purpose x2 under conditions x3. (See also sevzi,
banzu, se’a)
sezga’o x1 = s2 = g2 is autistic/Aspergian, unable to understand social behavior x2 = g3.
147sferies siclu
sezgalgau gas1 = s1 raises/elevates it/his/her
self by in frame of reference gal2 as compared with
standard/baseline gal3. (Cf. sevzi, galtu, gasnu.)
sezgle g1 = s2 masturbates/has sex without
partner(s). (Does not include masturbating others.
Cf. xangle, xanse’agle, gletci, runpinji, desmi’i.)
sezmlugau g1 = se2 pretends to have property(ies) si2 to observer si3 under conditions si4
(c.f. sevzi simlu gasnu selxarkei.)
sezre’o r1 = s2 throws/launches/casts/hurls
oneself to/at/in direction r3. (Cf. sevzi, renro.)
sezu’e [BAI*] zukte modal, 2nd place purposefully; goalfully acting at ...
sezycatra x1 commits suicide / kills
him/herself by method x2.
sezyci’i c1 is self-interested.
sezycitri c1 is the autobiography of s2 = c2 =
c3.
sezyfanta f1 = s2 exercises/show self-restraint
(from sevzi fanta c.f. nunsezyfanta)
sezyjgidu’e j1 = s2 is conceited by standard d3
(from sevzi jgira dukse)
sezyse’u x1 = sel1 = sev2 is selfish/selfserving/egotistical in regard to activity x2 = sel3.
x1 = sel1 = sev2 is an egotist.
sezyskinoi n1 is an autobiography/resume/home page of ´ n2=n3, intended
for n4. (Cf. skicu, notci, skami, samseltcana, ueb)
sezysku s1 = c1 says c2 to itself.
sezytoltro j1 = s2 is out of control/temper of/with regard to j3 (activity/event/performance). (Cf. to’e, sevzi, jitro,
se’itro, tolse’itro, fenki, fengu.)
sezyze’a s1 = z1 improves itself/is selfimproving/augmenting/increasing in property/quantity z2 by amount z3. (From sevzi +
zenba. Dropped s2 place, as is common for sevzi
lujvo.)
se [sel] [SE] 2nd conversion; switch
1st/2nd places.
sfani x1 is a fly [a small non-stinging flying insect] of species/breed x2. (See also cinki, bifce.)
sfasa [sfa] x1 (agent) punishes x2 for infraction x3 (event/state/action) with punishment x4
(event/state). (Also chastise, castigate, chasten,
discipline, correct (one sense); also x4 penalty.
See also cnemu, pleji, venfu, zekri, canja, dunda,
jdima, jerna, kargu, prali, dapma, cirko, jinga.)
sfe’ero x1 reflects Swedish culture/nationality/language in aspect x2
sferies Sweden.
sfofa [sfo] x1 is a sofa/couch (noun). (See
also nilce.)
sfubu [sub su’u] x1 dives/swoops [manner
of controlled falling] to x2 from x3. (See also farlu,
farlu.)
sfumabru x1 is an ungulate of order/family/species x2. (see bakni,xirma, lanme,
kanba, xarju)
si’artersla sl3 is an ceremony/celebration for
recognizing/honoring si2 (object of esteem) with
participants sl1 = si1. (Cf. sinma, salci, tersla,
jmaji, jikca.)
si’arxai x1 (event) hurts/damages the respect/high regard/esteem for x2 = s2 held by by
s1 with result x4 (state). (Cf. sinma, xrani.)
si’astu st1 is a place of
honor/[shrine/podium/wall area/trophy case]
for person/thing/[event] st2 = si2 venerated/honored by si1 (c.f. sinma stuzi tsina.)
si’a [UI3b] discursive: similarly. (See also
simsa, panra.)
si’erdi’u d1 is an igloo for purpose d2. (Cf.
boldi’u, zdani.)
si’erta’o t1=s1 is a snowboard of material/property t2. (From tanbo, snime. See also
xilta’o.)
si’e [MOI] convert number to portion selbri; x1
is an (n)th portion of mass/totality x2; (cf. gunma).
si’irzbaprali p1 is seigniorage earned by p2 = z1
in making coin z2 = s1
si’i [VUhU4] trinary mathematical operator:
[sigma summation of a using variable b over range
c].
si’o [siz] [NU] abstractor: idea/concept abstractor; x1 is x2’s concept of [bridi].
si’u [BAI] sidju modal, 1st place (aiding agent)
aided by ...
sibvidru v1 is an idea-carrying virus / meme /
self-propagating idea capable of infecting / currently infecting v3 = s3 with idea / concept / belief / opinion s1 about thing / topic / subject s2.
(vidru place 2 is dropped due to redundancy with
sidbo. Made of sidbo + vidru.)
sicko’o s1 reflects Irish culture/nationality/language in aspect s2.
siclu [sil] x1 [sound source] whistles/makes
whistling sound/note/tone/melody x2
148simpapybi’o sipsavgau
sicni [si’i] x1 is a coin/token/is specie issued by x2 having value x3 of composition including x4. (See also fepni, jdini, rupnu.)
sidbo [sib si’o] x1 (idea abstract)
is an idea/concept/thought about x2 (object/abstract) by thinker x3. (Also (adjective:) x1
is ideal/ideational. See also ciksi, jijnu, mucti,
jinvi, nabmi, pensi, xanri, cmavo list si’o.)
sidju [dju] x1 helps/assists/aids
object/person x2 do/achieve/maintain
event/activity x3
sidysmu x1 is a figurative/metaphorical/nonliteral meaning/interpretation of x2 recognized/seen/accepted by x3
sifnaptera x1 is a flea of species x2
sigja [sig] x1 is a cigar/cigarette/cigarillo
made from tobacco/smokable substance x2 by x3.
(See also danmo, jelca, tanko, marna.)
sigva’u v1 is a cigarette/cigar smoker; v1
smokes cigarettes/cigars. (Cf. sigja, vasxu. See
also tankyva’u, damva’u, marnyva’u.)
silka [sik] x1 is a quantity of/contains/is
made of silk produced by x2
silna x1 is a portion/quantity of salt from source x2, of composition including x3
simbasti x1 trades places with x2 in circumstance x3. (See also simxu, basti, basysi’u)
simbasygau x1 interchanges x2 and x3 in circumstance x4. (See also simbasti, gasnu)
simbi’o s1 = b1 (mass/set) integrate / unite
with each other, displaying quality s2
simda’a x1 fight [each other] over issue x2abstra
simfoni zei pagbu p1 is a movement of symphony number k3 in key k4 composed by k5
simfoni x1 is symphony number x2 key x3 composed by x4 performed by/at x5 (event
simlu [mlu] x1 seems/appears to have property(ies) x2 to observer x3 under conditions x4.
(Also: x1 seems like it has x2 to x3; suggest belief/observation (= mlugau, mluti’i); looks
like/resembles (= smimlu, mitmlu)
simpapybi’o x1 make up/peace with each other
under condition x
simpe’o x1 are friends [of each other
simsa [smi] x1 is similar/parallel to x2 in
property/quantity x3 (ka/ni); x1 looks/appears
like x2. (Also: x1 is a likeness/image of x2; x1 and
x2 are alike; similarity and parallel differ primarily in emphasis
simsimu x1 is sesame of species/variety x2
simsumji x1 is the sum of all of x2 added together
simxu [sim si’u] x1 (set) has members who
mutually/reciprocally x2 (event [x1 should be reflexive in 1+ sumti]). (Members of x1 do to each
other/one another x2, and in return do x2; x1 (plural set) do the same thing x2 to each other
since x1 is a snake/serpent of species/breed x2

sincykaifi’e x1 is an eel of species x2
sígcapura singa pore
sinma [si’a] x1 esteems/respects/venerates/highly regards
x2 [object of respect]. (Also: x2 is respected/esteemed/celebrated (= selsi’a for
reordered places). See also banli, censa, misno,
nelci, prami, salci, jgira.)
sinso x1 is the trigonometric sine of angle/arcsine x2. (See also tanjo.)
sinxa [sni] x1 is a sign/symbol/signal representing/referring/signifying/meaning x2 to observer x3. (Also: x1 signifies x2; (adjective:)
x1 is significant/meaningful/of import; signal an
action (= sniti’i), connotation (= se sibyti’isni,
sibyti’ismu)
sipna [sip] x1 is asleep (adjective); x1
sleeps/is sleeping
sipsa’a sa1 sings lullaby sa2 to sa3 = si1
sipsavgau g1 = s1 snores

sipselsa’a sa2 is a lullaby sung by sa1 to sa3 =
si1
sipsmacu x1 is a dormouse of species x2.
sipta’i t1 = s1 is sleepy; t1 = s1 needs/wants
sleep. (Cf. sipna, tatpi, sipydji.)
sipydji d1 = s1 is drowsy/sleepy
sirji [sir] x1 is straight/direct/line segment/interval between x2 and x3; (adjective:) x1
is linear
sirsunla x1 is is a quantity of/made
from/consists of fur of animal/species/source x2.
sirxo [six] x1 reflects Syrian culture/nationality in aspect x2. (See also xrabo.)
sisku [sis] x1 seeks/searches/looks for
property x2 among set x3 (complete specification
of set). (If searching for an object or an event, use
tu’a in x2
sispe’i s1 = p1 finds s2 = p2 at/in location p3.
sisti [sti] x1 [agent]
ceases/stops/halts/ends activity/process/state
x2 [not necessarily completing it]. (See also fanmo,
mulno, cfari, denpa, fliba.)
sitna [sit] x1 cites/quotes/refers to/makes
reference to source x2 for information/statement
x3 (du’u
sitsku c1 = s1 cites/quotes c2 = s3
(sedu’u/text/lu’e concept) to audience c3 via expressive medium c4 from source s2. (Cf. sitna,
cusku.)
sivni [siv] x1 is private/personal/privy/[secret/confidential/confined]
to x2; x1 is not-public/hidden. (Also: x1 is secret
(one sense); x2 is in the know/in touch with/privy
to x1 (= selsivni for reordered places); exclusion
can be expressed by na’e(bo) in x2: excluded/in
the dark (= nalselsivni). See also gubni, mipri.)
sivypo’eci’e c1 is capitalism as practiced by
p1 = s2 (From sivni, ponse, ciste
si [SI] erase the last Lojban word, treating nonLojban text as a single word.
skaci x1 is a skirt/kilt/dress of material x2; x1 is
skirted [garment open at the bottom; not legged].
(A skirted garment may be full length (pastu), but
must hang below the waist from support above or
at the waist
skami [sam] x1 is a computer for purpose x2.
skapi [kap] x1 is a pelt/skin/hide/leather
from x2
skari [ska] x1 is/appears to be of color/hue
x2 as perceived/seen by x3 under conditions x4 mej lichters

skefi’a c1 is science/technology-oriented science fiction about plot/theme/subject c2 by author c3, based on science s1
skezu’e z1 is an engineer in the branch of s2
based on methodology s3 with purpose/goal z3
(from saske zukte c.f. mi’ircikre)
skicu [ski] x1 tells about/describes x2 (object/event/state) to audience x3 with description
x4 (property). (See also lisri, tavla.)
skiji [sij] x1 is a ski/skid/skate/runner
for surface (of material) x2 supporting
skier/skater/sled/cargo x3

skina [kin] x1 is a cinema/movie/film about
x2 [plot/theme/subject/activity], filmmaker x3,
for audience x4. (Also motion picture; x2
may be a convention rather than a subject; cartoon/animation (= selxraci’a skina); television/tv
show (= tivyskina, regardless of length, factual
content, etcetra
skoma’e m1 is an aerial tramway carrying m2
in/on lift m3, propelled by m4 = s1
skomberu s1 is a mackerel of species s2
skorbuti x1 has scurvy with symptoms x2
skori [sko] x1 is
cord/cable/rope/line/twine/cordage/woven
strands of material x2
skospa x1 is a vine of genus/species/variety x
skotz skoto [kot ko’o] x1 reflects Gaelic/Scottish
culture/nationality/language in aspect x2. (Irish
(= sicko’o), Scottish (= sunko’o), Celtic (= dzeko’o),
Welsh (= nanko’o), Breton (= fasko’o); since Scottish/Gaelic is only the northern branch of the
Celtic tribes, many would prefer a fu’ivla for Celtic; nationalism might also demand a separate
fu’ivla for Irish. See also brito, glico.)
skubancu x1 is metalinguistic with respect to
the expression by x2 of text x3 for audience x4 via
medium x5 . (See also cusku, bancu, sei, sa’a)
skudji d1 means/intends to say c2 to c3 via
medium c4.
skumi’e m1 = c1 expresses/states an order to
m2 = c3 for m3 (event/state) to happen. (Cf.
cusku, minde, mi’esku.)
skuro [ku’o] x1 is a groove/trench/furrow
[shape/form] in object/surface x
skutadji t1 is a manner of expression of c1, saying c2 to c3 via medium c4 under conditions t3.
slabu [sau] x1 is old/familiar/well-known to
observer x2 in feature x3 (ka) by standard x4. (This
can cover both meanings of old. Old in years, i.e.
age, can be conveyed through x2 = the world, life,
existence (= loi nu zasti); in usage this has been
a common default for ellipsis. However slabu is
not the opposite of ’young’ (= nalci’o, tolci’o), but
the opposite of ’new’ (= tolni’o); also ancient (=
tcesau), age (= nilsau); x2 is used to x1 (= selsau
for reordered places); historic/historical (= cirsau,
cirselcedra; also vaipru)
skala slaka bu [BY*] letter ”,” character.
slakka
slaka x1 is a syllable in language x2
slami x1 is a quantity of/contains/is made of
acid of composition x2; (adjective:) x1 is acidic.
(x2: composition including x2, which need not be
complete specification. See also slari, nimre.)
slamystogau g1 pickles st1 with acid sl1 (See
also: slami (vinegar))
slanu x1 is a cylinder [shape/form] of material
x2. (See also kamju, gunro.)
slanydi’u x1 is a tower for purpose x2. (Also
means ”rook” in chess.)
slari [sar] x1 is sour/tart to observer x2. (See
also slami, titla, kurki, nimre.)
slasi [las] x1 is a quantity of/is made
of/contains plastic/polymer of type/component
unit(s) x2. (See also rutni, boxfo, bukpu.)
slemidju x1 is a nucleus of cell x2 [default biological]. (See also selci, ratmidju.)
slicka s1=c1 is a cradle made of c2, holding c3,
rocking at speed s2 through positions s3
sligau g1 swings s1. (Cf. slilu, desku.)
sligu [lig] x1 is solid, of composition/material including x2, under conditions
x3. (Conditions include temperature and pressure. See also runta, litki, gapci, jdari, dunja,
pulce, jduli.)
slilu [sli] x1 oscillates at rate/frequency x2
through set/sequence-of-states x3 (complete specification). (Also (expressible either with desku or
slilu): side to side, to and fro, back and forth, reciprocal (motion), rotates, revolves
sliri x1 is a quantity of/contains/is made of sulfur/brimstone (S); [metaphor: foul odor, volcanic
sloska x1 is golden/gold-colored when viewed
by x2 under conditions x3
slovansk slovakia
slovino x1 is Slovenian/Slovene in aspect x2
slovo [lov lo’o] x1 reflects Slavic language/culture/ethos in aspect x2. (See also softo,
rusko, vukro.)
sluji [slu] x1 is a/the muscle [body-part] controlling x2, of body x3; [metaphor: tools of physical power]. ((adjective:) x1/x2/x3 is muscular
(different senses). See also rectu, xadni, zajba.)
sluni x1 is a quantity of/contains
onions/scallions of type/cultivar x
smacni c1 is calm about x2 = c
smacrkobaiu x1 is a guinea pig of species x
smacu x1 is a mouse of species/breed x
smadi x1 guesses/conjectures/surmises x2
(du’u) is true about subject x3; [epistemology].
(Also: x1 has a hunch that x2 is true; x1 imagines
x2 is true; words usable for epistemology typically have a du’u place
smaji [sma] x1 (source) is quiet/silent/[still]
at observation point x2 by standard x3. (See also
kerlo, panpi, savru, tirna.)
smani x1 is a monkey/ape/simian/baboon/chimpanzee of
species/breed x2. (See also mabru, danlu.)
smanyjinkytoldu’evidru v1=jt1=s1 is SIV
[Simian immunodeficiency virus] of jt2. (From
151snanu snuji
smani, jinkytoldu’e, vidru. s2, v2 and v3 subsumed.)
smanyjinkytoldu’evir v1=jt1=r1 is SIV [simian
immunodeficiency virus] of jt2. (From smani,
jinkytoldu’e, vidru. v2, v3 and s2 subsumed. See
also HIV (=re’ajinkytoldu’evir).)
smasku c1 whispers c2 = s1 (sedu’u/text/lu’e
concept) to audience c3 via expressive medium c4,
quietly by standard s3 (Cf. smaba’u, lausku, laurba’u, mliba’u, laurblesku.)
4 smela x1 is a
plum/peach/cherry/apricot/almond/sloe [fruit]
(genus Prunus) of species/variety x2 (zirsmela for
plum, xunsmela for cherry, najysmela for peach,
pelsmela for apricot, ri’onsmela for almond, blasmela for sloe. Cf. rutrprunu, ricrprunu, flaume,
persika, rutrceraso, birkoku, frambesi, fragari,
plise, perli, rozgu)
smimlu siml1 = sims1 resembles/looks
like/appears to be similar/parallel to sims2 in
property/quantity sims3 to observer siml3 under
conditions siml4
smoka [smo] x1 is a sock/stocking [flexible
foot and lower leg garment] of material x2. (See
also cutci, taxfu.)
smuci [muc] x1 is a spoon/scoop (tool) for use
x2, made of material x3. (See also dakfu, forca,
tutci.)
smudukti d1 and d2 = s2 antonyms of each
other. (Cf. smuni, dukti.)
smugau g1 refers to s1 with expression s2 recognized by s3. (Cf. cusku.)
smuni [mun smu] x1 is a meaning/interpretation of x2 recognized/seen/accepted by x3. (Referential meaning
(=selsni, snismu)
smuske sa1 is semantics with methodology sa3.
smuvanbi v1 is the context of meaning v2 = s1
of event/action/object s2 recognized by s3
snada’i d1 knocks on/hits door/object d2 with
instrument [or body-part] d3 making sound s1
snada [sad] x1 [agent] succeeds
in/achieves/completes/accomplishes x2 as
a result of effort/attempt/try x3. (Also: x1
reaches x2; (adjective:) x1 is successful; x2
(event/state/achievement
snanu [nan] x1 is to the south/southern side
of x2 according to frame of reference x3. (See also
berti, stuna, stici, farna.)
snapisa x1 is mustard of species/breed x2.
(Cf. armoraki, kobli, cpinytsapi, sansrmustardo,
koblrsinapi.)
snasni x1 is a sound/acoustic signal, produced/emitted by x2 and meaning x3 to x4 (listener).
snaveitci t1 is a microphone for recording
sound s1 produced/emitted by s2
snavei v1 is a sound recording of v2
(data/facts/du’u) about v3 on recording medium
v4.
sneju’e x1 is a dreamcatcher, passing dreams
x2, stopping dreams x3, with netting properties x4.
snicne x1 is a variable taking value x2 under
conditions x3. (See also sinxa, cenba)
snidari’a x1 is a jellyfish/jelly/sea
jelly/member of phylum Cnidaria of
species/breed x2
snidu [nid] x1 is x2 seconds in duration (default is 1 second) by standard x3
snigau x1 assigns symbol/variable x2 to
value/referent x3 for observer x4
snile’u x1 is an ideogram/symbol in writing
system x2 meaning x3. (see also jugle’u, misryle’u)
snime [si’e] x1 is made of/contains/is a
quantity/expanse of snow. (See also bratu, carvi,
bisli.)
snipa [nip] x1 adheres/sticks to x2; (adjective:) x1 is sticky/gummy
ne x1 is the adhering surface in claimed; x2 is not be sticky
snisimsumji x1 is the sigma summation of expression x2 with variable x3 over domain x4
snocanci c1 fades from location c2
snomabru m1 is a sloth of genus/species m2.
snuji [nuj] x1 is a sandwich/layering [not restricted to food] of x2 sandwiched between x3
snukarni k1 is a [shared journal]/blog about
topic/subject k2 = c2 published/administered by
k3 for participants/audience k4 = c1. (Cf. casnu,
karni, snustu, kibykarni.)
snura [nur nu’a] x1 is secure/safe from
threat x2 (event). (See also ckape, kajde, marbi,
terpa, xalni, bandu.)
snustu s1 is a forum for c1 to discuss/talk about
topic/subject c2
snuti [nut] x1 (event/state) is an accident/unintentional on the part of x2; x1 is an
accident
so’a [soj] [PA4] digit/number: almost all(digit/number).
so’eroi [ROI*] tense interval modifier: usually;
objectively quantified tense; defaults as time tense.
so’e [sop] [PA4] digit/number: most.
so’imei [MOI*] quantified selbri: convert many
to cardinal; x1 is a set with many members x2 of
total set x3.
so’iroi [ROI*] tense interval modifier: many
times; objective tense; defaults as time tense.
so’i [sor so’i] [PA4] digit/number: many.
so’o [sos] [PA4] digit/number: several.
so’uroi [ROI*] tense interval modifier: a few
times; objective tense; defaults as time tense.
so’u [sot] [PA4] digit/number: few.
sobde [sob so’e] x1 is a quantity of soya
[grain/bean] of species/strain x2
sobysanso sa1 is soy sauce for use with sa2,
containing ingredients including sa3
sodna x1 is a quantity of/contains/is made of
alkali metal of type x2 [default sodium]. (Also
potassium, lithium, cesium. Soda
sodnrkali x1 is potassium (K). (see sodna)
sodva [sod] x1 is made of/contains/is a
quantity of a carbonated beverage/soda of flavor/brand x2. (Also: soft drink (though this sometimes includes tea and coffee as distinct from alcoholic beverages which are ”hard drinks”).
softo [sof] x1 reflects Russian
empire/USSR/ex-USSR (Soviet]/CIS culture/nationality in aspect x2. (See also rusko,
vukro, slovo.)
sofybakni Nonce word; no clear meaning.
Something like x1 is a Soviet cow of species /
breed x2. (Was created for the pangram (sentence
that contains all letters of the alphabet) ”.o’i mu
xagji sofybakni cu zvati le purdi”. Made from
softo + bakni.)
sofygu’e x1 is USSR (Soviet Union) (Cf.
gugdesu’u, softo, sesre, rukygu’e, gugderu’u, sesrygugde)
soirsai sa1 is a field ration consisting of dishes
including sa2, for so1 of army so2. (Cf. sonci,
sanmi, bilni, jenmi, fatri, pagbu)
soi [SOI] discursive: reciprocal sumti marker;
indicates a reciprocal relationship between sumti.
sojypa’a p1 expects p2 (event); p1 expects p2 to
happen. (p2 is likely. It has high probability. Cf.
pacna, sorpa’a, sotpa’a.)
soki’o [PA*] number/quantity: 9,000 expressed with comma.
solji [slo] x1 is a quantity of/contains/is
made of gold (Au); [metaphor: valuable, heavy,
non-reactive]. (See also ricfu, rijno, narju, pelxu.)
solminli x1 is x2 (default 1) Astronomical
Unit(s) (AU) (from solri minli c.f. gusminli tanminli.)
solnavni x1 is a quantity of/contains/is made
of helium (He). (See also solri, navni)
solri [sol] x1 is the sun of home planet x2
(default Earth) of race x3; (adjective:) x1 is solar.
(’home planet’ refers to a planet which is ”home”
to a race, but not necessarily the original ”home”
of a species if that species inhabits many worlds.
See also gusni, lunra, mluni, plini, santa, terdi,
tarci.)
solxrula x1 is a sunflower of species/variety x2.
sol Soul
sombo [som so’o] x1 sows/plants x2
[crop/plants] at/in x3. (See also crepu, tsiju.)
somoi [MOI*] quantified selbri: convert 9 to ordinal selbri; x1 is ninth among x2 ordered by rule
x3.
sonci [son soi] x1 is a soldier/warrior/fighter of army x2. (See also
bilni, damba, jenmi, xarci, pulji.)
songripausle x1 is an army platoon, a subdivision of army unit x2 which serves country/nation/group x3. (Cf. sonci, girzu, pagbu,
selci, songri, songripau, jempausle.)
songripau x1 is an army company, a subdivision of army unit x2 which serves coun-

try/nation/group x3. (Cf. sonci, girzu, pagbu,
songri, songripausle, jempausle.)
songri x1 is an army battalion, a subdivision of
army unit x2 which serves country/nation/group
x3
sonjamkarce k1 is an armoured personnel carrier propelled by k3
sonono [PA*] number/quantity: 900 [nine
hundred].
sono [PA*] number/quantity: 90 [ninety].
sopselneizgi z1 = n2 is pop music produced/performed at/by z2 (event). (Cf. so’e,
nelci, zgike, dja’aza, te’ekno, naizgi, nolzgi.)
sopselnei n1 is liked by most people. (Cf. so’e,
nelci, misno, selzaumi’o.)
sorbaucre c1 is a polyglot, proficient in languages c2 = b1. (Cf. baucre.)
sorcinpa’i x1 = c1 = p1 is sexually
polyamorous/sexually loves many people/more
than one person including, but not limited to, set
x2 = p2 in situation/activity/state x3 = c2, exhibiting sexuality/gender/sexual orientation (ka)
x4 = c3 by standard x5 = c4. (Leaving in all the
places of cinse doesn’t do much, but it probably
doesn’t hurt. See also cinse, prami, so’i, sorpa’i.)
sorcu [soc sro] x1 is a
store/deposit/supply/reserve of materials/energy x2 in containment x3. (x3 need not be
a container, but could merely be a site/location
restriction; e.g. a heap. The sumti indicates how
the supply is identified and distinguished from
other occurrences of the stored x2 that are not
part of the store. (cf. panka; vreji for information
storage; sabji for a store or reserve that is not
necessarily tied to a site, banxa, panka))
sorgugje’a j1 is an empire govening over g1
provinces with j2 = g3 territories. (Made out of
so’i, gugde, jecta)
sorgu [sog] x1 is a quantity of sorghum of
species/strain x2. (See also gurni.)
sorjaknykarce k1 is a multiple rocket launcher
propelled by k3. (Cf. so’i, jakne, karce,
janjaknyxa’i, xumjimcelxa’i, gutyjamkarce, karcycelxa’i.)
sorjontai t1 is a web-shape, manifested by t2.
sornai n1 is an international group of peoples
n2. (from so’i natmi)
sorpa’a p1 hopes for p2 (event); p1 hopes that p2
happens. (p2 is possible and has medium probability. Cf. pacna, sotpa’a, sojypa’a.)
sorpa’i x1 = p1 is polyamorous/loves many
people (romantic love implied), including, but not limited to, set x2 = p2
sorpeka x1 is a bus/coach for carrying passengers x2, propelled by x3 (This is a zi’evla of the
word sorprekarce.)
sorprekarce k1 is a bus/coach for carrying passengers p1 = k2, propelled by k3. (Cf. karce,
marce, tcana, klama)
sorprekarcytcana t1 is a bus terminal/station/depot in transport system t2 for
buses for carrying p1 = k2 (from sorprekarce
tcana.)
sorselcei c2 believes in many gods/deities c1
with dominion over c3; c2 is a polytheist. (Cf.
cevni, ceikri, nalceikri, selcei, pavyselcei, nonselcei, ceirsenpi.)
sorsipydi’u d1 is a dormitory (building/place)
where people x2 (complete mass) sleep. (x1 is from
dinju and x2 is invented but related to sipna1. x2
should be used for all the people; e.g. ”mi se sorsipydi’u” incorrect speaking for yourself.)
sosoce’i [PA*] number/quantity: 99% (number).
sostartai t1 is a constellation of stars
sosyzda x1 is a hamlet/settlement with inhabitants x2 (from so’o zdani c.f. cmatca)
sotpa’a p1 wishes for p2 (event); p1 wishes that
p2 happened. (p2 is unlikely. It has low probability
sovda [sov so’a] x1 is an
egg/ovum/sperm/pollen/gamete of/from
organism [mother/father] x2. ((poorly metaphorical only due to gender- and species- being
unspecified): ovoid, oblate (= pevyso’aseltai, but
better: claboi); egg, specifically female (= fetso’a),
of a bird (= cpifetso’a, cpiso’a), of a chicken (=
jipcyfetso’a, jipcyso’a. (but note that Lojban does
not require specificity, just as English doesn’t
for either milk or eggs; ”sovda” is fine for most
contexts); If fertilized, then tsiju or tarbi. (cf. ganti,
gutra, mamta, patfu, rorci, tsiju, lanbi, tarbi; also
djine, konju for shape, tarbi))
154spatrkamomili spofu
soviet x1 is Soviet. (Cf. sesre, softo, gugdesu’u)
sovykruji k1 is made of/contains a quantity of
custard
sozepimu [PA*] number/quantity: 97.5.
sozmast September. (Cf. xlima’i, sozymasti.)
sozmoija’a j1 has the rank of General/Admiral/Air Chief Marshal (equivalent
of NATO OF-9) in military unit /organization
j2. (Cf. so, moi, jatna, jemja’a, vairsoi, pavnonmoija’a, bivmoija’a. Based on STANAG 2116:
NATO Codes for Grades of Military Personnel.)
sozymasti x1 is September/the ninth month of
year x2 in calendar x3. (Cf. pavmasti, nanca.)
so [soz] [PA1] digit/number: 9 (digit)
[nine].
spabi’u b1 is a hedge separating b2 and b3 in b4
made of plants of species s2. (Cf. spati, bitmu.)
spacivla x1 is an aphid of genus/species x2.
spaji [paj] x1 (event/action abstract) surprises/startles/is unexpected [and generally sudden] to x2. (Also expectation (= nalspaji), alarm (=
tepspaji). See also manci, jenca, bredi, suksa.)
spali x1 (agent) polishes object/surface x2 with
polish x3, applied using tool x4. (See also mosra,
sraku, xutla.)
spano [san] x1 reflects Spanish-speaking
culture/nationality/language in aspect x2.
(Metaphorical restriction to Spain by contrast
with xispo (comparable to the distinction between
glico and merko/sralo/brito/kadno); Spain (=
sangu’e); Spanish dialects spoken in Spain, especially Castillian (= sansanbau
sparagusa x1 is a quantity of asparagus of
species/strain x2
spaske sa1 is botany concerned with plants of
type sp2 based on methodology sa3
spati [spa] x1 is a plant/herb/greenery of
species/strain/cultivar x2. (Also (adjective:) x1
is vegetable/vegetal/vegetative
spatnrafanu x1 is a radish (plant) of variety
x2 (from spati and ’Rapharus sativus’ c.f. stagnrafanu)
spatrbasiliko x1 is basil of variety x2. (syn.
alba’aka)
spatrdauko x1 is Queen Anne’s lace of species
x2. (See also gejrdauko, rulsantyspa.)
spatrkamomili x1 is a camomile plant of
species/strain/cultivar x2. (Cf. spati.)
spatrleoxari x1 is a water chestnut (plant) of
species/variety x2. (see also stagrleoxari)
spatrnakardiace x1 is a
cashew/mango/poison ivy/sumac of
genus/species x2; x1 belongs to the Anacardiaceae.
spatrpiperi x1 is pepper (”Piper”) of
species/variety x2. (see also kapsiku, tsaprpiperi)
spatrxamameli x1 is a quantity of witchhazel/hamamelis/winterbloom of species/strain
x2
spatrxapio x1 is a celery plant of
species/variety x2. (Cf. ampigravle, gejrdauko,
najgenja, rulsantyspa, stagi.)
spe’ato x1 reflects Esperanto culture/nationality/language in aspect x2. (Cf.
pa’arbau. No corresponding nation exists at the
moment.)
spebi’o x1 marries x2 according to marriage traditions/custom/law x3.
specfari’i r1 is a wedding ceremony marrying
x2 = s1 to x3 = s2. (Cf. detke’u, jbedetnunsla.)
speme’a m1 = s1 is a concubine/lesser spouse
of s2 under law/custom/convention s3
speni [spe] x1 is married to
x2; x1 is a spouse of x2 under
law/custom/tradition/system/convention x3.
(See also prami, gletu.)
spenu’e x1=s1=n1 is engaged to x2=s2=n3 by
law/convention x3=s3
sperlanu x1 is a smelt of species x2
spesti x1=sp1=st1 is divorced from x2=sp2 by
law/convention x3=sp3
spisa [spi] x1 [object/substance] is a
piece/portion/lump/chunk/particle of x2
[substance]
spitaki x1 is a parrot of species/breed x2
spita x1 is a hospital treating patient(s) x2 for
condition/injuries/disease/illness x3. (Hospice (a
place where x2 of spita is lenu mrobi’o = mrospita).
spofu [pof po’u] x1 is broken/inoperable/broken down/non-utile/not
usable for function x2. (Agentive break, cause
to become inoperable (= pofygau, pofyzu’e);
accidentally break, as a result of an event, nonagentive (= pofyja’e, nutpo’uja’e). See also daspo,
katna, porpi, se xrani, cikre.)
spogau g1 destroys, using/through event d1,
object/person d2. (Made from daspo + gasnu.)
spoja [poj po’a] x1
bursts/explodes/violently breaks
up/decomposes/combusts into
pieces/energy/fragments x2. (See also cecla,
jakne, jbama.)
spostapa sp1 = st1 crushes/destroys by stomping sp2 = st2 using limbs st3.
spranto x1 reflects Esperanto language/culture/community in aspect x2. (Cf.
esperanton, bangepu’o.)
spuda [spu] x1 answers/replies to/responds
to person/object/event/situation/stimulus x2
with response x3. (x3 also answer/reply. If x2
is a person/object, it will usually require ”tu’a”
indicating that the reply/response is to that person/object doing something. ”tu’a” may not be
needed if the person/object itself is the stimulus,
rather than something it is doing. See also cusku,
preti, nabmi, danfu, frati, cpedu.)
sputu [put pu’u] x1 spits/expectorates x2
[predominantly liquid] from x3 to/onto x4.
(Saliva/spit/sputum/spittle (= molselpu’u). See
also jetce, kafke, vamtu.)
sraji [raj] x1 is vertical/upright/erect/plumb/oriented straight
up and down in reference frame/gravity x2. (See
also sanli, pinta.)
sraku [rak] x1 [abrasive/cutting/scratching object/implement]
scratches/[carves]/erodes/cuts [into] x2. ((cf.
guska, katna, mosra, plixa, kakpa (unlike kakpa,
sraku does not imply material is removed), spali))
sralo x1 reflects Australian culture/nationality/geography/dialect in aspect
x2
sralybau s1 = b1 is the Australian English
language used by b2 to express/communicate b3
(si’o/du’u, not quote). (Cf. sralo, bangu, glibau,
bangenugu.)
sralygu’e s1 = g1 is Australia (from sralo gugde
c.f. sralytu’a)
sralytu’a s1 = t1 is Australia/Oceania/Australasia (from sralo tumla
c.f.zdotu’a rontu’a tcotu’a bemtu’a frikytu’a
ziptu’a)
srana [ra’a] x1 pertains to/is germane/relevant to/concerns/is related/associated
with/is about x2. (Also: x1 is a question of/treats
of x2; can be symmetric, although x1 is conventionally more specific or constrained in scope than
x2. See also cmavo list ra’a, ckini, ponse, steci.)
srasu [sas] x1 is a blade/expanse of grass of
species x2. (Lawn/meadow (= sasfoi). See also
spati.)
srebadbi’a bi1 = ba2 is allergic to ba3 with
symptoms bi2. (Cf. bi’agla, bifce, plise, mlatu,
derdembi, nimre.)
srebandu x1 erroneously defends x2 against x3;
x2 is allergic to x3. (Cf. srebadbi’a, urci.)
srera [sre] x1 errs in doing/being/making
mistake x2 (event), an error under conditions x3
by standard x4. ((cf. drani, which is non-agentive,
cfila, fliba))
sriba’a d1 = b1 is a stripe on surface b2 of material d2 = b3 (This could also be a striped pattern
although srimo’a might be more suited to that.)
srimakyvelvei v4 = m1 is a magnetic
tape/cassette storing v2 (data/facts/du’u) about
v3 (object/event) in file(s) v1
srito x1 reflects Sanskrit language/Sanskritic/Vedic culture/nationality
in aspect x2. (See also xindo, xurdo.)
srubo’u s1 = b1 is a rib of s2 = b2. (During
the development of mammalian embryos, fusedon remnants of ribs can be traced in neck vertebrae
(cervical ribs) and sacral vertebrae. In reptiles, ribs
sometimes occur in all vertebrae from the neck to
the sacrum. Cf. bongu, cutne.)
srukla k1 = s1 comes/goes to k2 from k2 around
s2. (Cf. sruri, klama.)
sruma [ru’a] x1 assumes/supposes that x2
(du’u) is true about subject x3; [epistemology].
(Words usable for epistemology typically have a
du’u place. See also smadi, birti.)
srumu’a m1 is an iris/diaphragm covering m2,
made of m3.
srumu’u m1 = s1 orbits s2 in direction s3 using
orbit m4
srupunji p1 puts/places p2 around s2
sruri [rur sru] x1 encircles/encloses/is surrounding x2 in direction(s)/dimension(s)/plane
x3. ((jinsru =) x1 is a ring/belt/band/girdle
around/circling/ringing x2 near total containment in some dimension(s). See also karli, senta,
snuji, vanbi, se nenri, se jbini, bartu, djine.)
sruta’u t1 = s1 is a scarf worn on body part t2 =
s2. (Includes ”neckscarf” (nebysruta’u), ”headscarf” (sedysruta’u), and ”waistscarf” (befsruta’u).
Worn for warmth, cleanliness, fashion, or religious
reasons. Cf. dasri.)
stace [sac] x1 is honest/truthfully revealing to/candid/frank with x2 about matter/fact x3
stagau g1 parks/moors/berths/anchors vehicle s1 at s2.
stagi x1 is the edible x2 portion of plant x3; x1
is a vegetable. (Note that fruits and nuts are also
vegetables; generally this word will be used for either the general category of edible plants, or for
non-fruit vegetables (= nalrutstagi). See also grute,
kobli, narge, sluni, spati, sunga, tamca.)
stagnrafanu x1 is a radish (root/bulb) of variety x2 (from stagi and ’Rapharus sativus’ c.f. spatnrafanu)
stagrleoxari x1 is a water chestnut (corm) of variety x2. (see also spatrleoxari)
stagycti c1 is a vegetarian that eats vegetables
s3. (Cf. stagi, citka, re’ucti, fi’ecti.)
stakolm Stockholm (capital city of Sweden)
staku [tak] x1 is a quantity of/contains/is
made of ceramic made by x2, of composition x3,
in form/shape x4. (Made of baked clay or other
non-metallic solid; x3: composition including x3,
which need not be complete specification
stali [sta] x1 remains/stays at/abides/lasts
with x2
stani x1 is a/the stalk/stem/trunk [body-part]
of plant/species x2; [metaphor: main support].
stanycma c1 = s1 is a/the sprout/shoot of
plant/species s2 by standard/norm c3. (Cf. stani,
cmalu, cmastani.)
stanyxruba x1 is a quantity of rhubarb of
species/strain x2. (Cf. stani, xruba.)
stapa [tap] x1 steps/treads on/in surface x2
using limbs x3
stasu x1 is a quantity of soup/stew/olla/olio
[food] of ingredients including x2. (x2 is in x1, an
ingredient/part/component of x1. See also sanmi,
mixre, salta, sanso.)
stati x1 has a talent/aptitude/innate skill for
doing/being x2. (See also jinzi, certu, rarna, larcu,
kakne.)
steba [seb] x1 feels frustration about x2 (abstraction). (See also cinmo.)
steci [tec te’i] x1 (ka) is specific/particular/specialized/[special]/a defining
property of x2 among x3 (set). ([x2 are members/individuals of a subset of x3; object whose
association is specific/defining of a subset
or individuals (= tecra’a, also cf. cmavo list
po’e, [x2 is also special to x1]); also: especially/strongly/specifically associated]; (x3 is
completely specified set)]; See also srana, se
ponse, ckini, tcila, tutra.)
stedu [sed] x1 is a/the head [body-part] of
x2; [metaphor: uppermost portion]. (Skull (=sedbo’u)
stela [tel] x1 is a lock/seal of/on/for sealing x2 with/by locking mechanism x3
stero [te’o] x1 is x2 steradian(s) [metric unit]
in solid angle (default is 1) by standard x3. (See
also centi, decti, dekto, femti, gigdo, gocti, gotro,
kilto, megdo, mikri, milti, nanvi, petso, picti, terto,
xatsi, xecto, xexso, zepti, zetro.)
stici [sic] x1 is to the west/western side of x2
according to frame of reference x3
stidi [sid ti’i] x1 (agent) suggests/proposes idea/action x2 to audience
x3; x1 (event) inspires x2 in/among x3. (Event
which inspires/suggests/is suggestive (= faurti’i,
sidyfau). See also cmavo list ti’i, tcica, xlura.)
stika [tik] x1 (event) adjusts/regulates/changes x2 (ka/ni) in
amount/degree x3. (Non-resultative, causal
change; agentive adjust (= tikygau, tikyzu’e). See
also cenba which need not be causal, galfi which
is causal and resultative, binxo which need not be
causal but is resultative, zasni, stodi.)
stiri’a x1 is a cause with cease x2 with causation
conditions x3

stizu [tiz] x1 is a chair/stool/seat/bench, a
piece or portion of a piece of furniture intended
for sitting
stodi [sto] x1 is constant/invariant/unchanging in property x2
(ka) in response to stimulus/conditions x3. (Also
stable/consistent/steadfast/firm/steady
stogau g1 maintains/preserves/keeps
up/conserves s1 in condition s2 (ka) under
(external) conditions s3
stotcu n1 = s1 is insatiable in property n2 = s2
despite input n3 = s3
strutione x1 is an ostrich of subspecies x2.
studukti d1 and d2 = s2 are antipodes on s1. (Cf.
stuzi, dukti.)
stuna [sun] x1 is to the east/eastern side of x2
according to frame of reference x3
stura [tur su’a] x1 is a structure/arrangement/organization of x2
[set/system/complexity]. ((x2, if a set, is completely specified
stuselpo’e p2 = s1 is a piece of real estate possessed by p1 in condition p3
stuzi [tuz stu] x1 is an inherent/inalienable
site/place/position/situation/spot/location of x2
(object/event). (Generally used for normally stationary objects/events, to give their ’permanent’
location
su’anai [UI*2] evidential: I generalize - I particularize; discursive: abstractly - concretely.
su’a [UI2] evidential: I generalize - I particularize; discursive: abstractly - concretely
su’e [sup su’e] [PA4] digit/number: at
most (all); no more than.
su’i [VUhU1] n-ary mathematical operator:
plus; addition operator; [(((a + b) + c) + ...)].
su’oremei [MOI*] quantified selbri: convert at
least 2 to cardinal selbri; x1 is a set with plural
membership x2.
su’oremoi [MOI*] quantified selbri: convert at
least 2 to ordinal selbri; x1 is at-least-2nd among
x2 by rule x3.
su’o [suz su’o] [PA4] digit/number: at
least (some); no less than.
su’u [suv] [NU] abstractor: generalized abstractor (how); x1 is [bridi] as a non-specific abstraction of type x2.

suckancu x1 = k1 estimates numerical value
x2 = k3 = s1 about x3 = s2
sucta [suc] x1 (si’o) is abstracted/generalized/idealized from x2 [something concrete] by rules x3. (See also fatci,
xanri.)
sudgau g1 dries/dehydrates s1, removing liquid s2 (The implied g2 is the lo nu s1 sudga s2. )
sudga [sud] x1 is dry of liquid x2; (adjective:)
x1 is arid. (See also cilmo, litki, runta.)
sudmau z1 = s1 is drier than z2 by amount z4
of liquid s2. (Cf. sudga, zmadu, sudrai.)
sudnabybli s1 = n1 is a crouton of bread b1,
made from grains b2.
sudrai t1 = s1 is the driest among set/range t4
of liquid s2. (Cf. sudga, traji, sudmau.)
sudvanjba j1 = v2 = s1 is a
raisin/sultana/currant processed from a grape of
species j2. (Cf. sudga, vanju, jbari.)
sudytu’a t1 = s1 is a desert with land location t2
sufti [sfu] x1 is a/the hoof [body-part] of x2
sujysi’u x1 add up to x2. (See also simsumji)
suksa [suk] x1 (event/state) is sudden/sharply changes at stage/point x2 in
process/property/function x3. (Also abrupt,
discontinuous. See also spaji, vitci, vlile.)
sumgadri x1 is a sumti qualifier labelling sumti
x2 with semantics x3
sumji [suj] x1 is a mathematical
sum/result/total of x2 plus/increased by x3
sumka’i x1 is a pro-sumti/pronoun representing x2 as argument of predicate/function x3 filling
place x4. (See also sumti, krati)
sumne x1 (experiencer) smells/scents (transitive verb) x2; x2 smells/has odor/scent to observer x1. (See also nazbi, panci, cpina, ganse,
zgana.)
sumpoi x1 is a termset/set of arguments of
predicate/function x2 filling places x3. (See also
ce’e, nu’i)
158suzyn tabykrili
sumti [sum su’i] x1 is a/the argument
of predicate/function x2 filling place x3
(kind/number). ((x1 and x2 are text
sunga [sug] x1 is a quantity of garlic [bulb] of
species/strain x2. (See also stagi.)
sunko’o s1 reflects Scottish culture/nationality/language in aspect s2.
sunla [sul] x1 is a quantity of/made
from/consists of wool [tight curly hair] from
animal/species/source x2. (See also kosta, kumte,
lanme, kanba, bukpu, kerfa.)
sunsicyjudri j1 is the longitude/right ascension of j2 in system j3 (From stuna, stici, judri,
Cf. bernanjudri, plinyxabykoi, jedjipli’i, julra’o,
cacryra’o. )
sunxi’o x1 is Orthodox Christian in aspect x2.
(Cf. xriso, stuna, glixi’o, patxi’o, la’orxi’o, lijda.)
svomen Finland.
svomi Finland.
suomne x1 is Finnish in aspect x2
surdei x1 is the Sabbath, the day on which x2
rests. (see also redgaudei, tedydei, trudei)
surla [sur] x1 relaxes/rests/is at ease in/by
doing/being x2 (activity
sutkla s1 = k1 quickly comes/goes to destination k2 from origin k3 via route k4 using
means/vehicle k5. (See klama.)
sutli’u l1 = s1 dashes/speeds/swiftly travels
via route l2 using means/vehicle l3. (see also:
sutkla)
sutra [sut] x1 is
fast/swift/quick/hastes/rapid at doing/being/bringing about x2 (event/state).
(See also masno.)
sutybajycpi x1 is a roadrunner of species x2.
(see also cipnrkuku)
sutydji d1 is eager/impatient for d2 = s2 to happen. (Cf. sutra, djica, djicni.)
sutygau g1 hurries/rushes/speeds s1 to
do/be/bring about s2. (Cf. sutra, gasnu, sutri’a,
filgau, filri’a.)
sutyze’a z1 = s1 accelerates/[speeds up] at
doing/being/bringing about s2 (event/state) by
amount z3. (Cf. sutra, zenba.)
suzgugje’a j1 is a union or loose federation
of sovereign states. (Cf. su’o, gugde, jecta,
balgu’e. Examples: United Nations (UN), European Union (EU), Association of Southeast Asian
Nations (ASEAN).)
suzyn Susan.
suzyterki’i x1 = k3 is the relationship between
x2 = k1, x3 = k2, x3...; x1 is a property of x2. (From
su’o te ckini. Any number of places may be used.
This word was invented by xorxes and is intended
as an alternative to quantified selbri with bu’a; it
allows the relations to be specified as sumti.)
su [SU] erase to start of discourse or text; drop
subject or start over.
sy [BY2] letteral for s.
ta’arsi’u s1 (set) discuss subject t2 in language
t4. (Cf. tavla, simxu, casnu.)
ta’a [COI] vocative: interruption.
ta’enai [TAhE*] tense interval modifier: nonhabitually; subjective tense/modal; defaults as
time tense.
ta’e [TAhE] tense interval modifier: habitually;
subjective tense/modal; defaults as time tense.
ta’i ma [BAI*] sumti question asking for a
関連記事

0件のコメント

コメントの投稿

新規
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

0件のトラックバック

トラックバックURL
http://scavui.blog22.fc2.com/tb.php/1272-7cab9596
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

Author:je_luo d'hishwards
FC2ブログへようこそ!

ブログ内検索